Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 62



Ответа не было. Хотя теоретически, окружающий Университет небольшой сквер должен был быть пристанищем скучающих студиозусов, сейчас вокруг не было ни души. С другой стороны, она уже пожелала, чтобы ей удалось спасти Лейлу. А значит, везение в тех вещах, что необходимы для спасения, ей было обеспечено.

Однако расслабляться не следовало. И в здание Университета чародейка входила с превеликой осторожностью, морально готовясь узнать, что на него тоже совершили налет странно одетые убийцы.

Обошлось. По крайней мере, первый встреченный ею внутри человек имел нормальный цвет кожи и был одет вполне обычно. Во все черное: походную тунику, штаны из плотной материи и кожаный табард без герба. На плече этот человек носил короткий плащ, какие были в моде среди дворян мелкого пошиба, а пояс его украшала шпага. Дополняли образ очки на лице и книга в руках, которую он читал, спиной привалившись к стене. Почему-то стоя, хотя всего в двух шагах от него находились никем не занятые стул и стол.

Услышав шаги Ланы, ученый поднял глаза от книги и оглядел девушку. Глаза у него были темно-карими, почти черными, а черты лица по-иллирийски тонкими. Длинные черные волосы были собраны в хвост, выступающий подбородок производил упрямое впечатление, а подвижная мимика выдавала любителя пошутить и посмеяться. Возможно, зло.

А еще он был ненамного старше самой Ланы. Лет двадцать пять, возможно. Может, чуть больше.

Сперва незнакомец не торопился заговаривать с ней, но увидев, что она оглядывается, не зная, куда дальше идти, негромко осведомился:

— Я могу вам помочь?

Голос у него был необычно глубокий и низкий для, в общем-то, худощавого юноши. В иной ситуации Лана бы этот голос послушала с большим удовольствием.

— Да, — кивнула она, — Вы знаете, где найти мэтра Арнета?

Юноша посмотрел на нее, чуть поморщился, закрыл книгу и снял очки.

— Увы, вы опоздали. Мэтр Арнет вчера уехал по делам.

— Уехал?! — ахнула Лана, — Куда?! Когда он вернется?!

Не может быть! Опоздала! Она — опоздала! Конечно, мэтр Арнет понятия не имел, что он может им понадобиться. Но до чего же обидно! Их шанс найти амулет уехал прямо у нее из-под носа!

— Понятия не имею, — развел руками ученый, — Если честно, я и сам хотел с ним встретиться.

— А кто-нибудь еще может мне помочь? — спросила чародейка без особой надежды.

Парень чуть усмехнулся:

— Это зависит от того, какая помощь вам нужна… А от того, как ваше имя, это не зависит, но все же, его не помешало бы назвать хотя бы для удобства общения.

— А… — Лана запнулась, сообразив, что они вообще незнакомы, а она едва не выложила ему все, — Я эжени Иоланта Д’Исса, лекарь маркизы Леинары Иллирийской.

— Очень приятно, — поклонился юноша, — Мое имя Килиан Реммен, я странствующий ученый и исследователь дозакатной истории.

Чародейка аж подкинулась, сообразив, что за неимением возможности застать Арнета Мир подкинул ей другой шанс.

— Дозакатной? А язык Дозакатных вы знаете?

— Это зависит от того, какой именно, — хмыкнул Килиан.

— А их несколько? — удивилась Лана.

Нестор ведь сказал просто «язык Дозакатных» без уточнения. Не счел нужным уточнить или просто не знал?

Килиан усмехнулся.

— Их более пяти тысяч.

— Пять тысяч?! Но… как?

Он пожал плечом:

— Тогда мир был больше.

Пару секунд Иоланта взвешивала все «за» и «против». Выходило, что не делясь ни с кем информацией, она все равно не найдет переводчика.

И она решилась. Достав из-за пояса лист, который ей передал Тэрл, она протянула его Килиану.

— Вот это. Можете перевести?

— Дожили, языки Дозакатных передаем транслитерацией, — хмыкнул он, всматриваясь в текст, — Да, этот язык мне знаком. Здесь написано «Да проклянет вас Лефевр».

Ученый пораженно застыл.

— Лефевр?! — переспросил он.



— Вам знакомо это имя? — удивилась девушка.

— Еще бы. Я неоднократно натыкался на него в древних текстах. Это был первый, могущественнейший и ужаснейший среди Владык.

Владыки. Не то языческие боги, не то невероятно могущественные чародеи, чья сила была просто несопоставима с силой эжени. Считалось, что когда-то они были бессмертны и направляли человечество… Но потом по какой-то причине обрушили свои силы друг на друга, и их война, Закат Владык, почти уничтожила мир. После этого их имена были преданы забвению. Только в дозакатных текстах могла сохраниться какая-то информация о том, какими они были и как их звали.

— Я не знала этого… — обескураженно заметила Лана, — Вот что. Вы сможете переводить с этого языка? Мне нужен переводчик для общения с пленным, говорящим на этом языке. И не только мне: от этого зависят многие жизни, включая вашего маркиза. Вы поможете мне? Да? Нет? Да?

Темп ее речи неуклонно ускорялся, как и всегда, когда она волновалась. Под конец она уже скорее тараторила.

Килиан пару раз моргнул, переваривая это все, а потом ответил:

— Я могу переводить с этого языка. Могу ошибаться в произношении, но в целом, знаю его неплохо. Но у меня будет два условия.

Ну, конечно. Она не особо и рассчитывала, что он поможет из альтруизма.

— Вас достойно вознаградят, — заверила чародейка, — Как я сказала, дело очень важное, и от него зависят…

— Деньги меня не интересуют, — прервал ее Килиан, — То есть, я буду не против, если маркиз будет у меня в долгу, и мне есть что у него попросить, но сейчас меня интересует другое.

У Ланы возникло нехорошее предчувствие, но она постаралась сохранить спокойствие.

— Что же?

— Условие первое, — ответил ученый, — По дороге к вашему пленнику вы расскажете мне все обстоятельства дела. Без утайки. Во всех подробностях.

Иоланта не знала, как отнесется Тэрл к этому. Но ей это условие понравилось. Она сама ненавидела, когда от нее что-то скрывали, и не желала скрывать что-то от тех, кто ей помогает.

— Согласна, — кивнула она, — А второе?

— Второе… — Килиан усмехнулся, — Мы с вами перейдем на «ты».

Тэрлу ученый не понравился сразу. Не то чтобы он имел что-то против ученых. Но вот именно такая категория раздражала его. Самоуверенные, самодовольные хлыщи, убежденные, что их знания и интеллект (воин был достаточно умен, чтобы не отрицать наличия ни того, ни другого) ставят их выше «простых смертных». Таких, по его мнению, можно было заставить вести себя как люди, только хорошенько выбив из них все дерьмо.

— Мэтр Арнет? — хмуро спросил воин сходу.

Вместо ученого ответила Иоланта.

— Нет. Мэтра Арнета нет в городе. Это мэтр Килиан.

Мальчишка-мэтр, надо же. Впрочем, комментировать это Тэрл не стал. Переведет тарабарщину дикаря, и ладно.

— За мной, — гвардеец круто развернулся и быстрым шагом пошел в сторону подземелий.

— Прежде чем мы доберемся до места, можете уточнить один момент? — спросил Килиан, не отставая, впрочем, — Лана рассказала мне о колдуне, напавшем на маркизу…

«Лана?»

По какой-то причине то, что этот парень уже называл чародейку сокращенным именем, разозлило Тэрла даже сильнее, чем то, что она рассказала ему больше, чем ему следовало знать.

— …так вот, — невозмутимо продолжал юноша, — На том месте, где находился колдун перед телепортом, осталась белая или серебристая металлическая пыль?

— Серебристая и совсем немного, — ответил гвардеец, — А ты откуда знаешь?

Он что-то знает? Неужто был связан с нападавшими?.. Впрочем, нет, не стал бы он тогда так глупо подставляться…

И все же Тэрл стал смотреть на него с еще большим подозрением.

— В рассказе Ланы я обратил внимание на исчезнувший браслет…

Он нарочно? Издевается? Тэрл не мог это доказать, но каким-то инстинктом почувствовал: да, издевается.

— …я читал о подобном в дозакатных текстах, но не был уверен, действительно ли это то, что я подумал, пока не спросил. Двойная прогонка, значит…

Голос юноши становился тише, будто он говорил сам с собой.