Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 75



— Не напрягайте себя, — сказала Демаир, склонившись над Нитой. — Сейчас вы в гостях, и можете полностью расслабиться.

— Завтра днем, — добавила Квельт, — когда я вернусь с добычи металла, мы решим, чем вы хотите заняться. Мы можем отправиться в Города, если вы хотите. Или займемся прочими туристическими занятиями, — она усмехнулась.

— Если вы поедете в Города, — сказала Демаир, — у меня есть список дел для вас.

Кит усмехнулся и что-то скормил Пончу под столом.

— У меня не будет времени для твоего списка, когда я буду с такими бросающимися в глаза личностями, — ответила Квельт.

Нита подняла взгляд, перестав рассматривать последний кусок шеша:

— Что?

— Конечно, вы — знаменитости, — засмеялась она. — Если в мире, где всего один волшебник, внезапно появляются еще и другие, невозможно избежать пристального внимания. Ваши портреты повсюду, все считают вас очень привлекательными. Обычно они считают меня само собой разумеющимся явлением, но с вами я тоже рискую стать популярной, — она поправила свой конский хвост.

Нита и Кит засмеялись.

— Это все из-за того, что у вас такой невысокий рост, — добавила Квельт. — Когда-то и мы не были такими высокими, как сейчас. В древние времена все были не выше вас.

— Не возражаю против известности, — ответила Нита, — но что мне действительно хочется, так это просто лежать на пляже рядом с морем и ничего не делать.

Квельт рассмеялась в ответ и Кит присоединился к ней. Ните показалось, что шире улыбка уже просто не может быть.

— Я тоже люблю это, — сказала она. — Это единственная вещь, которую я люблю так же сильно как занятия волшебством.

Внезапно Квельт подпрыгнула.

— Я забыла! — вскричала она. — Паби, скоро наступит время кессов

— Да, — сказала Демаир. — Вам нужно посмотреть на это, это феномен наших пляжей.

— Кессы? — переспросил Кит.

— Пойдем, — поторопила их Квельт. — Потом я покажу вам пристройку, где мы приготовили для вас постели, там же вы сможете поставить ваши «палатки». Но сейчас давайте поторопимся, иначе мы не успеем на них посмотреть…

Нита и Кит пошли за ней. Понч под столом выхватил несколько последних лакомых кусочков из рук Демаир и Кувилина и выбежал вслед за ними.

Они снова спустились к пляжу, но на этот раз в другом направлении. Закатное зарево практически потухло; яркие звезды сияли в вышине, широкая лента обратной стороны Млечного пути была столь же яркой, как и полная зыбчатая луна, которую не заглушал ни свет уличных фонарей, ни другие источники искусственного света. Понч обогнал их, бросившись к пляжу, забегая и выбегая из воды — темный силуэт сиял в ярком звездном свете.

— Должен предупредить тебя, — сказал Кит Квельт, — он очень любит воду и будет делать это все время, пока мы здесь.

Квельт улыбнулась:

— Как и все мы. Это не проблема, — она посмотрела направо, где за домом Пелиэнов возвышались дюны, лишенные зарослей тростника. — Нам нужно подняться туда. У вас хорошее зрение?

— Конечно, — ответил Кит.

— Тогда пойдем…

Они поднялись на дюну. На вершине Квельт села, развернувшись к воде, Нита и Кит сели по обе стороны от нее, любуясь морем, залитым звездным светом.

Долгое время никто не произносил ни слова. Нита готова была сидеть здесь всю ночь без какой-либо причины, просто смотря на отблески звездного света на слегка колышущейся воде. Единственными звуками были лишь легкий шорох набегающих волн и дуновение ветра, в небе поблескивали далекие звезды. Вот для чего я приехала сюда, подумала Нита. Весь этот утомительный суматошный путь, преодоленный, чтобы добраться досюда, стоил хотя бы только этого момента. Но мы будем здесь еще целых две недели.

— Вот и они, — тихо произнесла Квельт. — Это кессы.

Нита подняла взгляд, внимательно всматриваясь в воду. Она заметила какое-то движение около берега — уже не волны.

Затаив дыхание, Нита с Китом смотрели на их прибытие. Сначала один или два, затем пять, десять, пятьдесят, сотня, тысяча, десятки тысяч — масса крошечных существ яркого сине-зеленого цвета появилась из воды, заполонив пляж.

У них было много ног, как у крабов, но не было клешней. У них были стебельчатые крабьи глаза и в целом они походили на крабов, хотя Нита никогда не видела, чтобы крабы имели такой деловой, занятый вид.



Скоро весь пляж, насколько хватало взгляда, был заполнен крохотными созданиями.

"Крабы" начали копать, подбрасывая вверх струйки персикового песка. Пляж окутался дымкой, созданной песком, который подбрасывали миллионы маленьких ножек.

— Что они делают? — спросила Нита шепотом.

— Смотрите, — ответила Квельт.

Они продолжали наблюдать, пока многочисленные крохотные спутники Алаалу скользили по небу, отбрасывая подвижные тени на песок. И постепенно весь пляж вдоль береговой линии покрылся некими выпуклыми формами.

А кессы все продолжали свое строительство.

— Что они создают? — спросил Кит так тихо, словно боялся их спугнуть.

— Мы не знаем, — ответила Квельт. — И никто не знает. Когда они построят эти штуки из песка… они снова вернутся в воду после полночи. А затем, на следующий вечер возвратятся и будут делать это снова. Они всегда делали так, насколько я знаю. Еще до того, как наш народ заметил это…

Они наблюдали за ними еще около получаса. Внизу, в темноте «крабы» ваяли из песка.

Строения начали приобретать форму — большая часть из них представляла из себя конусы с отверстиями. Они разрушались, их отстраивали, и они разрушались снова. Наконец, 77 словно устав от этой деятельности, кессы медленно, один за другим, стали возвращаться в море.

В темноте Кит произнес:

— Они — такие упорные ребята… — и широко зевнул.

Квельт тихо рассмеялась.

— Пойдемте, друзья, — сказала она. — Сейчас уже поздно для всех. Но завтра нет никакой необходимости вставать рано.

Они поднялись и направились в сторону дома, глядя вниз, где накатывающие волны начали постепенно размывать странные конструкции на песке. Некоторое время спустя они подошли к дому Пелиэнов, где в окне была выставлена лампа, сияющая подобно путеводной звезде.

— Вот здание, где вы будете располагаться, — сказала Квельт, подведя их к строению. Его крыша была покрыта железным тростником, как и у прочих зданий, сквозь несколько открытых окон проникал теплый ночной ветерок. Комната была разгорожена пополам.

— В вашем возрасте уже присутствуют гендерные разделения? — спросила Квельт. — По крайней мере, я так подумала. Я всё правильно сделала?

Кит зевнул.

— Все хорошо, — ответила Нита и стала смеяться над Китом, пока не начала зевать сама.

— На каждой половине стоит большой диван, — сказала Квельт. — Несколько покрывал и подушки, если они вам нужны.

Она наклонилась к ним и мягко взяла за плечи:

— Я так рада, что вы приехали! Будет так весело.

Нита тоже положила руку на плечо Квельт:

— Спокойной ночи, — сказала она.

Квельт улыбнулась и выскользнула из дома словно тень. Кит стоял и смотрел в окно, улыбаясь в ответ.

— По-моему, это действительно крутое местечко, — произнес он.

И снова зевнул.

Нита посмотрела на него и засмеялась:

— Тут ты прав. Эти люди действительно очень милые… и это будут потрясающие каникулы. А сейчас давай спать!

По обе стороны перегородки они заснули под чужими звездами — впервые за все время они не были в положении странствующих рыцарей и не на задании, а в безопасности и на отдыхе. Нита заснула под звуки моря. Позже к ним присоединилсь другие шепчущиеся звуки, но ни один из них не был опасным. Как же здесь хорошо, подумала она, проснувшись в середине ночи. Не так, как в ее темной комнате, освещаемой сквозь жалюзи лишь светом случайных автомобильных фар. Здесь же сквозь широкое открытое окно, выходившее на море, можно было видеть, как звезды падают словно дождь, и их было так много, что она почти удивилась, почему не слышит, как они стучат по крыше.