Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 31

Всплеск тепла затопил мою грудь, но я не стал комментировать его слова. Вместо этого я сказал:

— Я помогу тебе вспомнить. Если ты этого хочешь.

— Я не знаю. Часть меня хочет знать, кто я... кем я был до несчастного случая. Но что, если мне не понравится то, кем я был?

— Это невозможно, — покачал я головой.

— Почему?

— Потому что меня тянуло к тебе, — на его лице появилась улыбка, и я поцеловал его. — Итак, видишь? Ты не мог быть настолько плохим.

— Возможно, — он положил голову мне на плечо. — Можем мы просто остаться такими как сейчас?

— В постели? Голыми?

— Мммм… И это тоже.

Я обхватил его рукой, защищая от всего, желая оградить от кошмаров, от пустоты, которую он чувствовал. Хотел бы я вернуть ему недостающие части. Как это его изменит? Изменить нас? И сделал бы я это, если бы это означало, что я могу потерять его? Он за такое короткое время стал неотъемлемой частью моей жизни, что мысль о том, чтобы быть без него, была невыносимой. Невообразимой.

Я старался не зацикливаться на этих мыслях, отвлекаясь, целуя его макушку и проводя пальцами вдоль позвоночника. Его тело начало расслабляться, и вскоре сон снова настиг его.

Но я не спал, тишина, которой я когда-то наслаждался, когда его у меня не было, теперь оглушала.

Глава 14

— Это всего лишь я, — крикнул Рид, закрывая входную дверь на следующий день после того, как я вернулся с работы.

Я поставил на плиту сковороду с говяжьим фаршем поджариваться до коричневого цвета, а затем, деревянной ложкой начал разбивать его на мелкие кусочки.

— Привет, я на кухне.

Рид завернул за угол, это никогда не менялось, что, как только он входил в любую комнату, в которой был я, его лицо начинало светиться, и широкая улыбка пересекала его губы. И это не было дружеским приветствием, улыбкой: «Привет, как поживаешь?», это было намного больше. Это было выражение, сохраненное исключительно для меня, от которого в моем животе начинали порхать бабочки, и, каждый раз, когда я его видел, я знал, что это чувство не исчезнет в ближайшее время.

«Мой, — подумал я, когда Рид подошел и поцеловал меня в губы. — Весь мой».

— Ты отлично выглядишь в фартуке, — сказал он, теребя завязки на моей шее. Я никогда не надевал его, но, когда я собирал продукты для ужина, увидел фартук с поцелуями от шеф-повара и не смог устоять. Любой намек, чтобы Рид прикоснулся ко мне своими губами.

Рид сзади обнял меня за талию и наклонился ближе к моему уху.

— Готов поспорить, ты отлично выглядишь именно в этом фартуке.

«Чеерт». Если он пытался заставить меня возбудиться, у него это получилось. Мой член дернулся под молнией, и я застонал.

— Если ты здесь, чтобы поиздеваться надо мной, у тебя получилось.

— Просто даю тебе то, чего ты ждешь, — сказал он, и предвкушение того, что произойдет позже, чуть не заставило меня сказать: «К черту ужин». Я всегда предпочитал сначала десерт.

— Нехорошо дразнить, — сказал я, прижимаясь к нему задницей. Его руки скользнули вниз по моим штанам, погладили мою растущую эрекцию, и я выпустил проклятие.

— Рид, — предупреждающее сказал я. Если он не остановится, вместо ужина я приглашу его в другое место. Но потом он усмехнулся, и его руки исчезли с того места, где они сводили меня с ума.

— Я буду хорошо себя вести. Пока.

— Вряд ли ты знаешь, что это. Но я не жалуюсь.

— Надеюсь, что нет, — он положил голову мне на плечо и смотрел, как я режу чили, чеснок и смешиваю их с луковым порошком. — Вкусно пахнет. Что готовишь?

— Как ты относишься к тако во вторник?

— Мммм… Я бы сказал, что чертовски хорошо отношусь. И ты сам делаешь приправу для тако? Черт. Я достал.

Я засмеялся и поцеловал его в нос, все еще поражаясь тому, что так спокойно могу сделать такую простую вещь, как эта.

— Чем я могу помочь? — спросил он, подойдя к раковине, чтобы вымыть руки.

— Ты можешь предложить мне развлечение.

Рид закрыл кран и прищурил глаза.

— Это твой способ держать меня подальше от кухни и от твоих штанов?

— Я бы никогда не хотел держать тебя подальше от моих штанов, — я изобразил на лице шок.

— Конечно, — ответил он со смехом, садясь за пианино. Наступила пауза, а затем он начал в быстром темпе песню, которая идеально соответствовала настроению.

— Мне это нравится. Что это?

— «Суперкалифраджилистик» [8] .





— Оу. Вспомнил.

— Мне нравится, что тебя так легко впечатлить, — рассмеялся Рид.

— Трудно таким не быть, когда речь идет о тебе.

— А что насчет этого? — он начал играть веселую песенку, которую я сразу узнал.

«У старины Макдональда была ферма»? Теперь ты смеешься надо мной.

Он снова начал играть, а я снял сковороду с плиты и выложил фарш в дуршлаг, чтобы стек жир. Затем вымыв сковороду, положил фарш обратно и посыпал домашними приправами. Все казалось таким нормальным, разговор и приготовление ужина, пока Рид играет на заднем плане. Просто. По-семейному. Так, как и должно быть.

Музыка внезапно остановилась, и я оглянулся через плечо и увидел, как Рид качает головой, поворачивая шею из стороны в сторону.

— Ты в порядке?

— Да, у меня все хорошо. Просто немного потянулся.

— Это намек на то, что позже я должен тебя раздеть и сделать массаж?

Рид облизнул губы и кивнул.

— Да, черт возьми.

Я подмигнул, возвращаясь к приготовлению ужина, но через несколько минут музыка снова остановилась, и на этот раз Рид склонился над клавишами, схватившись за голову.

— С тобой все в порядке? Рид? — бросив салат, который резал, я бросился к нему и присел.

— Я в порядке, — сказал он, держась за голову.

— Что происходит? Что случилось?

— Ничего. Все пройдет, — по его закрытым глазам и искаженному от боли лицу были видно, что боль не прекращалась.

— Что пройдет? Сильная боль?

— Это просто головная боль, — выдавил он.

— Где болит?

— С этой стороны. Прямо здесь, — сказал он, прикрывая шрам на левой стороне.

— Просто головная боль, когда твой череп ударился об окно и разбил его? Где-нибудь еще болит?

— Нет. Ничего страшного.

Я вспомнил прошлую ночь, когда он сидел на этом самом месте, остановил игру и покачал головой, как будто что-то отгонял от себя. Может быть, что-то вроде гребаной головной боли?

— Как давно у тебя такая боль?

— Олли…

— Сколько времени, Рид?

— Пару дней… — он резко вдохнул и согнулся пополам, держа голову в руках. Вот и все. У меня произошел выброс адреналина.

Чертыхаясь, я сжал его колено и побежал, чтобы выключить плиту. Потом я схватил со стойки ключи.

— Куда это ты... ах... собрался?

— Поправочка: куда мы собрались, — я развернулся к нему лицом. — И ты знаешь ответ на этот вопрос, — я потянулся, чтобы найти бумажник в карманах, но, когда его там не оказалось, я помчался по дому, чтобы поискать его в спальне. Найдя на комоде то, что искал, я сунул бумажник в карман штанов и пошел за Ридом.

— Олли, это сумасшествие. Мне становится лучше.

— Сумасшествие? — я покачал головой. Возможно, он не понимает последствий того, что может произойти, но будь я проклят, если позволю чему-то случиться в мою смену. Я не хотел рисковать, особенно с Ридом. — Нет, сумасшествие в том, что ты никому не говоришь, что тебе больно. Сумасшествие — ничего не делать, — я протянул ему руку, и, когда он встал, продолжил, — нам нужно, чтобы тебя посмотрели, и я буду чувствовать себя лучше, если мы сделаем это сейчас. Хорошо?

Что-то в моем лице, должно быть, сказал ему, не спорить со мной, потому что он кивнул.

— Окей.

Когда мы шли к моей машине, мое сердце билось, как тысяча скачущих лошадей, топающих по моей груди.

«Это просто предосторожность, — твердил я себе, когда помогал ему сесть в машину и закрыл дверь. — С ним все в порядке. Нет необходимости волноваться. У него могут быть головные боли».

8

. в переводе с англ. «Суперархиэкстраультрамегаграндиозно», песня из фильма «Мэри Поппинс", 1964 г