Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 36



— Так что ты там сказал о девушке? Что за дела?

— Помнишь, ты удивился, почему я пошел к Косым Воротам?

— Было что–то в этом роде.

— Так вот, дело в том, что в ауле, за высотами, проживает одна семья. По слухам, Хабиб вознамерился еще прошлой осенью взять младшую дочь из этой семьи себе в жены. Родители, особенно брат ее, воспротивились, и арабу пришлось отступиться.

— Чего же он силой не взял ее?

— Тогда это было невозможно. Ты про Аслана Кадаева слышал?

— Еще бы. Знатная фигура среди боевиков.

— Так вот, он, Кадаев, и был братом девушки. Теперь ты понял, почему Хабиб не применил силу?

— Понятно. А что изменилось сейчас?

— Зимой умер Кадаев. Попал под авианалет, был ранен, потом умер. Тем самым развязал арабу руки.

— А что, у этой девушки больше защиты нет? Семьи–то у вас, чеченцев, большие.

— Тех, кто мог бы противостоять Хабибу, нет.

— Почему раньше не рассказал?

— Потому что мой расчет насчет Хабиба был лишь предположением.

— Поэтому–то ты и ходил в аул?

— Да. Узнал, что девушка в семье. Значит, араб может здесь появиться. Вот он и объявился.

Встретились они, отряд Егорова и передовой дозор боевиков, внезапно, пройдя большую часть пути. Встретились лоб в лоб, спускаясь со склонов в балку. Люди Теймураза Костолома шли с противоположного склона. Тишину весеннего вечера разорвали автоматные очереди. Бойцы Егорова увидели врага первыми и использовали это небольшое преимущество, сразу открыв огонь, нанеся тем самым урон бандитам и заставив их держать оборону. Десантники рассредоточились по ширине, захватив врага в полукольцо. Но и боевики, видимо, не впервые участвовали в подобных стычках. Отражали удар они тактически грамотно, стараясь затянуть бой до подхода основных сил, которые уже наверняка спешили, услышав звуки ожесточенного боя.

Валера прекрасно понимал, что дать втянуть себя в затяжной бой — значит обречь отряд на уничтожение. Но и отходить, имея в огневом контакте противника, означало то же самое. Оставался один выход. Атаковать передовой дозор. По команде командира бойцы ринулись вперед, прикрываемые пулеметным огнем Егорова. Упал, словно споткнувшись, первый солдат, за ним — второй. Схватился за грудь третий. Отряд нес потери, но штурм принес результат. Оставшиеся десантники прорвались сквозь огонь и вступили в ближний бой. Он продолжался недолго. Бойцы Егорова, превосходящие противника числом и мастерством, справились наконец с врагом, уничтожив передовой дозор.

Теперь отход. Ситуация осложнилась тем, что теперь семерым уцелевшим предстояло нести на себе троих — Хабиба и двух павших товарищей. Раненный в грудь Кириенко после скорой медицинской обработки мог пока передвигаться сам. Но далеко ли уйдет отяжелевший, потерявший маневренность отряд, если начнется преследование? А начнется оно обязательно. Нужно было хотя бы оторваться и залечь где–нибудь в «зеленке». А для этого требовалось задержать противника, который совсем скоро будет здесь. Другими словами, прикрыть отход. Только ценой жизни того, кто будет удерживать противника, можно попытаться спасти остальных.

Добровольцем быть вызвался Шах.

— Валера, веди людей вверх на перевал. Там укроешься. Потом по темноте иди строго на юг, выйдешь к речушке, дальше — вниз по течению. Русло приведет тебя в ущелье километрах в двух от Косых Ворот. Там определишься.

— А ты?

— Я поведу преследование по балке, в сторону. Уведу от вас.

— Шах?

— Действуй, капитан. Обо мне не думай, там, внизу, много путей оторваться от погони. Дойди ты. Передай наверх, здесь Костолом, и идет он к Косым Воротам, это очевидно, а отряд у него очень большой, до тысячи стволов, по крайней мере был таковым. Готовьтесь к встрече. Иди, Валер, иди. Может, и свидимся.

Егоров отдал распоряжение, и раненый отряд вопреки логике стал подниматься наверх, чуть левее пути, по которому совсем недавно спускался. Подниматься, напрягая все силы, чтобы достичь спасительных зарослей кустарника, до которого было метров триста.

Глава 9

Доронин обходил караул, когда его вызвали на КНП.

— Товарищ старший лейтенант, — обратился посыльный, — вас Беркут вызывает.

Александр быстро вернулся на командный пункт, взял рацию. — Слушаю, Беркут, Первый на связи.

— Первый! Слышим отдаленную стрельбу, до вольно плотную. Где–то бой идет, Первый!

— Вас понял, Беркут. Оставайтесь на связи.

Беркут — позывной, который получил расчет, занявший огневую точку, контролирующую часть ущелья.

— Сержанта Голикова ко мне, — приказал посыльному Доронин.

На душе стало тревожно. Противное чувство отдалось тупой болью в области желудка, заныло сердце. Что происходит в горах? И где Егоров?

— Разрешите, товарищ старший лейтенант?

— Входи, Голиков. Беркут передал, что слышит отдаленный бой в горах, что скажешь?

— Неужели командир нарвался на духов? Или им устроили засаду? — размышлял вслух сержант. — Егоров на связь не выходил?

— Пока нет.

— А сами вызывать его не пробовали?

— Нет. Мы договорились об односторонней связи.



— Тогда остается ждать. Мы же не знаем, где они.

— Товарищ старший лейтенант, вас опять Беркут. — Связист протянул аппарат.

— Первый на связи.

— Первый! Докладываю — стрельба прекратилась, по крайней мере мы ее не слышим.

— Понял, Беркут. — Доронин отключился и сказал Голикову: — Огонь прекратился. Или отодвинулся, стал не слышен.

Сержант понимающе кивнул.

— Командир? Считаю, надо поднять людей по «боевой». Занять позиции. Стрельба в горах — это не случайно.

— Согласен. Передай приказ Панкратову, но проконтролируй сам. Иди. Если что, свяжусь с тобой по проводу.

Между высотами, на небольшой глубине был протянут телефонный кабель, соединивший две высоты через древние «ТАИ-43» — аппараты, сохранившиеся на вооружении еще со времен Великой Отечественной войны.

Доронин вызвал Лузгина и Боброва.

— Личный состав вывести на позиции согласно боевому расчету.

— Что–то случилось? — спросил Лузгин.

— Выполняйте приказ!

— Есть! — Командиры взводов вышли с командно–наблюдательного пункта.

Вскоре по траншеям засуетился личный состав, занимая индивидуальные позиции. И тут сработала связь с Егоровым. Аппараты, обеспечивающие эту импульсную, закодированную, недоступную для противника связь, напоминали трубки радиотелефонов.

— Первый! Я Егерь, как слышишь?

— Слышу, Егерь, слышу. Что у тебя?

— Карта при себе?

— Минуту… передо мной.

— Отмечай, мы в квадрате Д-4, отклонение шесть, поправка четыре, уяснил?

— Да.

— Со мной груз. Пойду маршрутом, — капитан обозначил свой обратный путь, — выйду в нашем ущелье, в двух–трех километрах от Косых Ворот. Будет нужна помощь. Высылай встречу.

Тут же сработала связь с Беркутом.

— Минуту, Егерь, вызывает гора.

— Жду.

— Что у тебя, Беркут?

— Вновь стрельба, правее и менее интенсивная, но ближе к нам.

— Понял, — и обращаясь к Егорову: — Что за канонада в горах, Егерь?

— Наш друг уводит «гостей», которых полным–полно в горах. Приготовь позиции.

— Уже приготовил.

— Тогда часам к четырем отправляй людей на встречу, человек десять.

— Понял!

— До связи!

Доронин тут же по «ТАИ» вызвал Голикова. Десантник не заставил себя долго ждать, видимо поняв, что поступила серьезная информация.

— Что случилось, командир?

— Егоров вышел на связь. Произошло столкновение, у него потери. Три человека. Шах уводит за собой преследование. В горах полно боевиков. К четырем утра просил встретить его вот здесь. — Доронин показал на карте интервал, где может выйти отряд Егорова.

— Понял! В 1.30 надо выдвигаться.

— Возьми своих пятерых и моих столько же, пусть почувствуют обстановку.

— Я все понял, командир. Ваших у Панкратова взять?

— Я сам пришлю людей.