Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 190 из 202

VI

Оливер?! — разинули рты некоторые из посетителей палаты без вывески, не говоря ни слова появившейся иностранке.

— Кажется, ты совсем страх потерял! — у женщины закатились глаза и сжались зубы. Все, не исключая Нару, видели, с какой силой она сдавила дверную ручку, хлопнула дверью и в три шага добралась до койки Сибуи, куда со злости швырнула тяжёлую сумку с бумагами.

Эта женщина работает в ЛПИ. Она приезжала в августе, чтобы забрать его… — вспомнила Май, не решаясь думать о причинах, приведших её сегодня.

— Я же просила меня встретить! — закричала она так, словно привыкла приказывать. Танияма даже засомневалась в личности незнакомки. По словам Лина, мисс Глория Хауард являлась одним из ассистентов ЛПИ, по идее Нару был выше неё, коль считался профессором.

— Я тебя слышу, можно и не кричать, — выжал Сибуя из себя ну уж очень мучительно. Его оскорблённое достоинство могло являть этому миру лишь надменные рожицы.

— Наверное, это его законная супруга, — шептался Такигава, посмеиваясь над Нару. — Смотри-ка, а ему действительно нравятся девушки постарше, у тебя ещё есть шанс, — он издевался над Аяко, ведь только её чувства задетого за живое самолюбия, здесь не хватало.

— Нет же, — вмешалась тихонько Май, пока между коллегами драка не назрела. — Эта женщина сотрудница из головного отделения Лаборатории Психических Исследований в Лондоне. Я говорила о ней. Это она приезжала за Нару в августе. Мисс Глория…

Танияма не успела закончить свою речь, так как новая вспышка гнева этой непонятной женщины заткнула всех.

— Меня задержали, если хочешь извинений, то попроси их у владельцев рёкана, — Нару свалил всё на других людей, скорее только из-за того, что Нао уж больно хорошо поклоны отвешивал, то есть эта фраза олицетворяла сарказм, коего женщина, разумеется, понять не могла, но интонацию она уловила.

— Да мне плевать, что там тебя задержало! Ты должен был встретить меня, даже если бы был прикован к инвалидной коляске! — здесь она чуть не схватила его за грудки. — Как ты вообще посмел прислать мне эти возмутительные документы?! Ты хоть представляешь, какой скандал разразится?! Да страховая компания из-за тебя вылетит в трубу!

— Какое мне до этого дело?! Бизнес всегда связан с риском. Им не повезло… — делал он серьёзное невосприимчивое лицо, очень редко открывая глаза. Кажется, он так сильно злился, что и смотреть-то на Глорию не хотел.

— Знаешь, а ты прав, — она ни с того ни с сего умыла ручки, отпрянув от Нару как-то слишком неожиданно. — Ты же у нас деловой человек, профессор, вот и разгребай всё это сам.

Нервишки шалили и, пойдя у них на поводу, женщина уселась на ближайший к окну стульчик и вынула из сумки пачку сигарет.

— Она же не собралась здесь курить? — Монах приподнял бровь, поражаясь наглости не представившейся особы, получая от Май вполне ожидаемый ответ — она понятия не имела, чего отчебучит Глория.

— Какой же из тебя финансовый директор, если ты со страховыми компаниями справиться не можешь?! — из Нару полились язвительные речи. — Оборудование было испорчено, но чьей-либо вины в том не было. Даже мелко-разрядные призраки обладают кинетическими способностями.

— Подождите, так вы финансовый директор? — Такигава не выдержал и вмешался. — Стоп, а наш Нару профессор? Вы ничего не путаете, он конечно…

— Да, я ничего не путаю, — Глория недослушала замечания Монаха по поводу ума Сибуи и его возраста, безжалостно перебив мужчину. — А вы вообще кто? Ещё одну больную тут я знаю, а вот вас нет? Вы моя очередная головная боль?

Ну знаете ли… — Хосё решил пока рта не открыть, а то препираться с незнакомым человеком как-то не хотелось.



— Эти люди — наши внештатные сотрудники. Лин передавал тебе отчёты, — сказал Нару, не удосужившись кого-либо представлять.

— Ммм, — кивнула она, зажав тонкую сигаретку передними зубами, отвлекаясь на поиски зажигалки. — Значит так, Оливер, — сказала она на выдохе, переместив пока средство для успокоения нервов в правую руку, — ты возвращаешься в Ассоциацию. Что тебе будет за этот погром, я знать не могу, но могу сказать с уверенностью, что работой ты себя наградил на очень долгий срок. Пусть ты любимчик отца, но профессор Дэвис ничего не сможет сделать, если речь идёт обо всей Ассоциации. Я вела твои дела не один год, ты знаешь уговор. Тебя отправили сюда, дали офис и оборудование, но с тем лишь условием, что сложных дел ты не берёшь. Никто не желал рисковать двумя вещами: твоей жизнью и деньгами — как видишь, ты в больнице, стало быть, вопрос решён. Я порешаю, что можно, в Японии, ещё раз оценю заявленный вами ущерб и закажу нам билеты на самолёт.

— Подождите, вы не можете вот так взять и забрать его, — дорогу Глории преградила Аяко, начиная выговаривать всё то, чего Май пока не могла, а другие побаивались. — Пускай этот ребёнок несносен, но у него здесь работа, а теперь ещё и семья…

— Какая ещё семья?! — голос и без того не очень приятной женщины сделался на тон ниже. Она натянула на переносицу очки и, искоса посмотрев на забравшуюся под одеяло Май, повернулась к Нару. Тот сидел и невозмутимо прикрывал глаза, пока Глория внимательно изучала его. Как только её взгляд добрался до кольца на его безымянном пальце левой руки, то в палате замер немой вопрос.

Безмолвие давило какое-то время; обуявший женский гнев, пожалуй, слушался даже приятнее тишины.

— Я передам профессору Дэвису, чтобы он и его супруга присмотрелись к реестру английских имён. Твой отец исконный англичанин, Оливер, так что и не думай, что своего ребёнка ты назовёшь, как тебе вздумается!

— Пожалуйста, прекратите! — у Май поднялось давление и прорезался хрипловатый голос. — Вы ошибаетесь! Я нисколько не беременна. Нару поступил так, чтобы спасти меня и сделать свою работу. Вы можете обвинять его в безответственности, но если вы говорите так, то нисколько не знаете его. Он внимательный, серьёзный и ответственный человек, да, иногда он бывает груб и просто невыносим, но это нисколько не характеризует его как руководителя! — Май от переизбытка эмоций начала задыхаться. Ей и говорить-то много сейчас не следовало.

— Нару… — Глория напрягла брови, резко о чём-то задумываясь.

— Май, вернись в свою постель, — Сибуя приказным тоном и неодобрительным взглядом окинул её неуверенно стоящее тело. Она осознала, что зря подскочила, но признавать этого при Глории не хотела.

Да что это с тобой?! Я же на твоей стороне! Скажи уже ей! — Танияма посмотрела на него в ответ злобно.

— Тебе велели не подниматься без острой на то нужды. Сейчас такой надобности нет, — сказал он, чтобы Май всё правильно поняла.

Поняла… Это забота, — улыбнулась она, поняв, что вновь поддалась эмоциям и сглупила.

— Нару… Вот уж не думала, что ты позволишь называть себя этим именем, должно быть, твои чувства к этой девушке действительно больше обычного сострадания. А мы уж и не надеялись… — на лице блондинки появилась непонятная добрая полуулыбка. — Ты всегда был проблемным ребёнком, Оливер…

Вот уж в чём я не сомневаюсь! — подумала Май, когда укладывалась обратно в постель.

— Значит, действительно. Оливер или в народе попросту Нол, а в переводе на японский будет Нару? — Джон поинтересовался, коль тяжёлая на характер блондинка остыла.

— И что это получается, значит, офис SPR — фальшивка? А наш Нару — это известный профессор Оливер Дэвис?.. — Монах подключился. Он уже давненько подозревал Сибую, но, по правде, когда об этом говорил, то и сам не верил.

— Почему же фальшивка?! — пожала плечами блондинка. — Ничего подобного. Я лично занималась бумагами с финансовым обеспечением этого филиала. Поскольку Оливер знаменит, пусть и в узких кругах, мы сочли разумным придумать ему псевдоним. Не слишком оригинальный, на мой взгляд, но он не планировал кого-то нанимать или соответствовать чьим-то там ожиданиям, потому всё получилось как-то так… Ты же, Оливер, с каждым годом всё больше становишься параноиком. Даже коллегам о себе не рассказал. Что ж, берите скорее у него автографы, а я о выписке договорюсь.