Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 51

Прочие композиции тоже смотрелись неплохо. В ход пошло все: и скелет крокодила, и механический динозавр. Некоторых кукол пришлось разобрать на части, но нужно идти на жертвы, коли хочешь добиться успеха!

— Надеюсь, вам не жалко вашей коллекции? — внезапно перепугалась содеянного Кассандра.

— Ни капли! Теперь она стала куда… выразительнее. У меня кровь стынет в жилах, — признался Дамиан. — Но их плохо видно. Зачем вы выкрутили половину лампочек, а остальные закрасили синим?

— Чтобы стало страшнее, разумеется! Освещение — важная деталь антуража.

— А что это за крики снаружи? Тоже антураж? Или кого-то действительно режут по частям?

— Я заставила Симеона поработать зазывалой и билетером. Слышите? Люди идут! Моя вывеска не могла оставить их равнодушной.

Полог на входе откинулся в сторону, в балаган вошли первые гости. Два матроса с подругами, компания студентов навеселе и пожилая супружеская пара. Посетители разбрелись по выставке, Дамиан и Кассандра спрятались за бархатной портьерой и следили за ними с волнением.

Сначала все шло неплохо. Девушки картинно повизгивали, юноши отпускали шутки, пожилая дама неодобрительно качала головой.

— Они не кажутся довольными или напуганными, — заметил Дамиан.

— Нет, не кажутся, — подтвердила разочарованная Кассандра.

— Мы должны придумать истории для каждой из кукол, — принялась шептать она Дамиану на ухо; для этого пришлось встать на цыпочки и взяться рукой за его плечо, пока Дамиан не сообразил нагнуться и придержать ее за талию для удобства.

— Вы будете водить посетителей, и рассказывать эти истории леденящим голосом.

— Лучше уж вы, Кассандра. Вы намного артистичнее меня.

— Хорошо. Смотрите, карлик привлекает больше всего внимания. Надо придумать ему историю поинтереснее.

— Она уже готова, и не придуманная, а настоящая. Помните те слова, которые выгравированы у него на спине? Лекс Ланцет. Я вспомнил, что это значит. Это прозвище одного реального и страшного человека, который жил во времена мастера Жакемара и был его помощником. Потом расскажу.

— Обязательно. Эй, что они делают? Вот негодяи! Так нельзя, немедленно отойдите!

Девушки, хихикая, обнимались с монахом-оборотнем. Парни тискали подруг и на экспонаты не смотрели. Один из студентов под смех друзей улегся под бочок к восточной красавице; второй сунул динозавру-автоматону в пасть недоеденную кукурузу. Динозавр подавился, зернышки неопрятно посыпались на пол, механизм встал. Пожилая пара равнодушно наблюдала за безобразием, с трудом сдерживая зевоту.

— Скукотища, — вынесла вердикт дама, чопорно поджимая губы. — Не на что смотреть. Как ты думаешь, милый, не попросить ли нам вернуть наш кронодор?

— Скучно ей! — яростно прошипела Кассандра из-за портьеры. — Дамиан, нет, только подумайте! Я так старалась, изобретая композицию растерзания воина драконом! Разобрала для этого по частям вашего рыцаря! Слепила из воска внутренности и запихнула их дракону в пасть! Перевела два тюбика киновари! А ей скучно! Ну ладно, погоди, я тебя сейчас хорошенько напугаю! Волосы дыбом встанут!

Она была так сердита, что все вышло само собой. Лампочки страшно затрещали, начали мигать и потухли одна за одной. Теперь единственным источником света были красные свечи — часть композиции “Адепт черной магии Сабелликус призывает дьявола” (адепт — переодетый автоматон-пастушок, дьявол — механическая собачка-пекинес).

Посетители разом замолчали и принялись озираться. Наступила зловещая тишина. Вдруг пожилая дама тоненько ахнула.

— Матильда, — произнес ее муж. — Что с тобой?

Подкрашенные синькой волосы дамы зашевелились и поднялись; на кончиках потрескивали искры.

— Вот это да! — восхитился матросик. — Как огни святого Ульриха перед штормом!

Дама ойкнула и уронила сумочку.

— Дорогая, у тебя волосы дыбом. Ты и вправду так перепугалась? — удивился ее муж. Его реденькие кудряшки сияли нимбом вокруг лысины.

— Кассандра, прекратите, — прошипел Дамиан ей на ухо, давясь от смеха.

— Зато ей теперь не скучно и она думать забыла, как требовать кронодор назад!

— А что вы делаете с карликом?

Одна из девушек взвизгнула; теперь посетители замерли, задрав головы, а их округлившиеся глаза были прикованы к стойке в центре зала.

— Ничего не делаю, — ответила донельзя изумленная Кассандра.

С карликом происходило странное. Он, не больше и не меньше, ожил.

Полускрытый сумраком уродец медленно-медленно, с тихим скрипом растопырил пальцы. С одного длинного ногтя на другой перепрыгивали маленькие молнии. Глаза загорелись жутким фосфорным светом. Скрытые пружины привели в движение части маски. Дьявольское, покрытое глубокими морщинами личико исказила глумливая гримаса. Сочные красные губы двигались, как будто карлик что-то пережевывал.

— С ума сойти! — прошептала Кассандра и вцепилась обеими руками в плечо Дамиана.

— Полагаю, его заводной механизм так реагирует на изменения электромагнитного поля, — Дамиан вглядывался в карлика с любопытством, но без страха. — Возможно, вы расшевелили его еще утром, в лавке. Надо исследовать его поближе.

Карлик изобразил хохот, широко открыв рот: при этом нижняя челюсть осталась на месте, а верхняя часть головы откинулась и начала трястись, как у припадочного. Внутри карлика жужжало и урчало. Отсмеявшись, уродец начал медленно вращать головой влево-вправо; казалось, он ищет себе жертву. Девицы ойкали и ахали, юноши неуверенно улыбались.

Тем временем вызванная Кассандрой электромагнитная буря потихоньку улеглась; энергии у несостоявшегося электромансера не хватало, чтобы учинить что-то серьезное. Карлик вновь сделался неподвижен, искры погасли, а шевелюра дамы приняла первоначальную форму.