Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 23

Джереми сел и окинул взглядом темную гряду леса.

– С утра пойдем с Даггером порезвиться. Он забывает, какова на вкус кровь.

Сайхем повернулся к группе подростков, рассыпанной по поляне.

– Эй, кто завтра со мной на охоту?

Парни неуверенно переглянулись.

– Но сезон еще не начался…

– Мы разве не до среды учимся?

Джереми вскочил на ноги.

– К черту! Меня достали правила! Смотрю, вы к концу года раскисли и окончательно превратились в кучку сопливых щенков!

– Мы можем присоединиться, – хихикнул кто-то из девчонок.

– Этого еще не хватало, – процедил беловолосый вожак.

– Я с тобой, – отозвался Таккер.

Сайхем спрыгнул в траву и откинул с лица челку.

– Повеселимся. Встречаемся у поворота за полчаса до рассвета.

***

Огонек свечи переливался спектром от голубого до красного. Эбби рассматривала концентрический узор. Темный фитиль не давал цветовым кольцам сомкнуться. Девочка медленно поднесла руки к яркому пламени, огонек затрепетал и отделился от свечи. Маленькие ладони осветились изнутри розовым светом, как снежный фонарь. Эбби улыбнулась. Пламя в руках ровно горело, она раскрыла пальцы, и сияние собралось в шар.

В комнату вошла Дина со стопкой чистой одежды, Эбби подняла на нее счастливый взгляд.

– Смотри!

Пламя взлетело выше, и распустилось, как бутон. Дина расширенными глазами следила за огненным цветком, парящим над ладонями девочки.

– Я не знала, что я так могу! Смотри, как красиво!

Дина постаралась взять себя в руки, положила белье на стул и осторожно подошла ближе.

– Эбби, дорогая, – начала она, – это очень красиво, не спорю. Но играть с огнем опасно, ты ведь знаешь. Смотри, твой абажур сделан из бумаги. Если ты поднимешь пламя выше…

– Ой, – смутилась девочка, – я не подумала.

Она резко опустила руки, и огненный шар растекся по полу. Дина мгновенно сорвала с кровати одеяло и бросила его на деревянный паркет.

– Прости…

Эбби потупилась. Дина присела, подняла край покрывала и цокнула языком, увидев на ткани черное пятно. Потом обернулась к девочке.

– Страшного не случилось. Но могло бы!

Ее темные брови сошлись в одну черту.

– Мисс Стюарт, вы наказаны. Никакой сказки на ночь! Я хочу, чтобы ты запомнила на всю жизнь, как страшно может закончиться подобная забава.

Эбби бросилась к ней и прижалась, зарываясь в шею лицом. Дина подняла ее на руки и отнесла в отцовскую спальню. Положила на кровать, и закутав в одеяло, поцеловала в лоб.

– Все позади. Вспомни нашу колыбельную.

Тихий детский голосок зазвучал в тишине.

– Пусть нам снится звонкий ключ,

Тихий, тонкий лунный луч.

Легким трепетом бровей

Из пушинок венчик свей…*

– Ну вот, стало легче. Правда?

– Да, – вздохнула Эбби.

– Спи, малышка. Я приберу в твоей комнате и подожду, пока не придёт Том.

Дина открыла окно в детской, чтобы выгнать остатки дыма, вышла во двор и развесила на веревке пропахшее гарью одеяло. Потом села на крыльцо и стала смотреть на дорогу.

Ветерок тихо шелестел ветвями березы, смутно белеющей в темноте. Взошла луна и зыбкий, как вода, свет стал подступать к дому, пока не поглотил его целиком.

Наконец раздался рокот мотора. Дина прикрыла глаза от яркого света фар.

– Мы ждали вас раньше.

– Задержался с работой. Эбби уже спит?

– Спит, в вашей постели.

– А что не ладно с ее собственной?

Дина помедлила, потом решительно сдвинула брови.

– Давайте зайдем в дом, мистер Стюарт. Я не хочу говорить об этом на улице.

Том отстегнул массивный пояс с инструментами, бросил его в кабину грузовика и тяжело ступая, поднялся по ступенькам.

– Дело касается самой Эбби.

Дина мучительно искала нужные слова. Стюарт уселся в тёмное старинное кресло и вытянул ноги в пыльных сапогах.

– Эбби одаренная девочка.



– Я знаю, мисс Эванс, – Том расслабленно откинулся на спинку, – учительница говорила мне, что рисует она неплохо. В школе…

– Нет, я не это хотела сказать, – перебила его Дина, – я говорю о другом ее даре.

Том поднял бровь.

– Эбби владеет тем, что в научной фантастике называется телекинезом. Проще говоря, передвигает предметы, не прикасаясь к ним.

Стюарт оперся на колени и сцепил руки.

– Это что, розыгрыш? Мисс Эванс…

– Нет, Том.

– Что?!

– Я молчала, потому что эпизоды были так редки… Сама не знаю, как получилось тянуть с этим так долго. А сама Эбби боялась сказать…

– Что за чушь вы несете?! – в голосе Тома появились угрожающие нотки, – если это шутка, то она затянулась.

– Том, выслушай меня, – она умоляюще сложила руки.

– Даже не собираюсь, мисс Эванс.

Дина почувствовала, как в ней поднимается возмущение. Она резко вскочила и распахнула дверь в детскую.

– Том, посмотри на это. Сегодня вечером твоя дочь устроила в воздухе костер!

– Тогда почему я вижу пятна сажи на паркете? – раздраженно бросил тот, – дети рано или поздно добираются до спичек, и я вас не виню. Но какого черта вы устроили этот цирк на ночь глядя? Моя дочь совершенно нормальна. Это у вас с головой не в порядке! Я не знаю, что тут Эбби сотворила, но весь этот бред про телекинез здесь ни при чем!

Дина покачала головой.

– Когда-нибудь тебе придется убедиться в этом, Томас. И хорошо бы это случилось раньше, чем Эбби пострадает. Или кто-то другой.

– Дина, я благодарен вам за то, что вы помогали мне с дочерью, но это… это уже не лезет ни в какие ворота!

Из спальни показалась маленькая фигурка. Одеяло волочилось по полу, девочка щурилась от яркого света.

– Папа?

Стюарт бросил на дочь мрачный взгляд.

– Иди-ка сюда, Абигайль. Что за сказки вы здесь читали, пока меня не было?

Девочка неуверенно подошла, переводя взгляд то на отца, то на Дину, стоящую в другом конце комнаты.

– Разные сказки, папа.

– И, наверное, там есть всякие волшебные штуки, в этих сказках, а? Бездонные кошели, летающие вещи? – голос Тома звучал обманчиво спокойно.

– Ну конечно, – смущенно ответила Эбби, – это же сказки.

Голубые глаза вопросительно смотрели на отца.

Том бросил взгляд на Дину.

– Ну а что вы читали сегодня?

Малышка замялась.

– Мисс Эванс не читала мне вечером, папа. За то, что я играла с огнем. Не наказывай меня еще раз! Я нечаянно… – прошептала она.

Дина не могла больше на это смотреть. Внутри у нее поднималась горечь осознания страшной ошибки, которую уже не исправить. Оставалось только идти вперед.

– Дорогая, прошу тебя, подойди ко мне.

Она сняла с плеч девочки одеяло, и согрела маленькие ладошки в своих руках.

– После сегодняшнего… Мне пришлось рассказать твоему папе правду.

Эбби отпрянула и в ужасе обернулась. Том стоял у стола, и на лице стремительно сгущались тучи. Дина заторопилась.

– Пожалуйста, только не бойся. Покажи ему. Он должен увидеть.

Эбби замотала головой, и вцепилась в руку Дины.

– Ну все, хватит! – голос Стюарта ударил, как гром.

Он подошел к двери и распахнул ее.

– Уходите! Не знаю, какая муха вас укусила! Моя дочь совершенно нормальна, а вы… – он задохнулся, не находя слов.

– Том, не кричи так! Она боится тебя до смерти, потому мы и молчали все эти годы!

– Вон!!!

– Дина! Дина, не уходи! – рыдающий голосок Эбби утонул в разбушевавшейся стихии.

Дина протянула было руки к девочке, но Стюарт грубо оттолкнул ее назад.

– Том, ты совершаешь ошибку!

– Я считаю до трех!

– Пожалуйста, тише!

– Больше ты не прикоснешься к моей дочери!

– Боже, Том, перестань орать, черт тебя дери! Посмотри на нее, ПОСМОТРИ НА НЕЕ!!! – Дина сорвалась на крик.

Эбби стояла посередине комнаты, глядя в пустоту, зрачки неимоверно расширились, глаза казались черными. Под ногой Тома скрипнула половица. Девочка дернулась, как от удара током, взгляд упал на кухонные шкафы. Раздался оглушительный треск. Резные дверцы одна за другой рассыпались в мелкую щепу, следом за ними летели осколки лопнувшей посуды. Воздух наполнился иглами ножей, разорванных на тонкие полоски. Лампа под потолком ослепительно сверкнула и взорвалась.