Страница 5 из 19
– Что теперь? – спросил Брейн.
– Я отойду пообщаться с начальством, – сказал канзас и вышел.
Брейн вздохнул и стал ждать.
Тот отсутствовал минут пять и, вернувшись, сел рядом с Брейном, закрыл дверцу и сказал:
– Вам привет от господина управляющего. Просил не переживать из-за случившегося. То, что произошло, ни в коей мере не относится к вам, это враги решили посчитаться с ним, и им было все равно, кого зацепить.
– Прекрасно, – кивнул Брейн. Ему предлагали не беспокоиться, поскольку пули, которыми его собирались нашпиговать, были предназначены не ему конкретно.
– Я вас понимаю, – улыбнулся канзас. – Теперь следующее: мы переезжаем к другому порту, и вы вылетите оттуда под прикрытием легенды.
– Что за легенда?
– Ничего особенного. В технике, я полагаю, разбираетесь?
– В известной мере.
– Поступите на судно в качестве помощника механика.
– Что за судно?
– Каботаж. Грязненькое, конечно, зато незаметное – тут таких много.
И, обращаясь к водителю, канзас сказал:
– Донни, давай в Кварц, но через базу. Нам еще другие шмотки захватить нужно.
7
Они ехали еще полтора часа и снова углубились в руины, где закатились под навес – крышу какого-то дома, оставшуюся на столбах.
Здесь уже стоял другой внедорожник – полегче, постарше и позеленее в буквальном смысле.
– Если нужно в туалет, сэр, это там, за углом, – сказал канзас.
– Честно говоря, я уже и есть хочу, – сказал Брейн, однако туалет все же посетил, и это был настоящий туалет, а не просто место за углом.
Когда Брейн вернулся, канзас предложил ему переодеться.
– Вот тут подходящие вещи, сэр. Ваши для помощника механика выглядят слишком дорого.
– Мы их оставим здесь?
– Ни в коем случае, все положим в багаж. То, что вы возите в своем чемодане, – ваше личное дело.
Спустя сорок минут Брейна уже представили механику судна «Покут», расхваливая его способности, возможности и всякие прочие преимущества перед другими кандидатами, которым попросту сунули в руки по триста монет и пригрозили пистолетом, чтобы сматывались, так что выбора у механика не оставалось.
– Что скажешь, Ринцет? – спросил его капитан, целиком и полностью бывший на стороне Брейна, так как и на него у всемогущего «господина управляющего» имелись какие-то материалы.
Он, конечно, мог и приказать механику, но представители Корсака настаивали на том, чтобы все произошло естественным образом.
– Ну а что? Парень вроде крепкий. Думаю, сгодится, – сказал седоватый гоберли, верно уловивший настроение капитана.
На том и порешили. Брейн со своим багажом перебрался на каботажник, а провожавшие отъехали на край взлетной площадки и оставались там, ожидая, когда судно взлетит.
Между тем механик показал Брейну его каюту, скромную, но чистую. Мейдер там стоял очень старой конструкции, а картриджей не было вовсе.
Гальюн находился в конце коридора, рядом с душевой, заправленной водозаменителем.
Наскоро показав новому сотруднику, где и что, механик тотчас повел его в машинное отделение, где Брейн увидел какие-то старые генераторы, циклические прерыватели и компрессоры-нагнетатели, которые, по его мнению, теперь уже не выпускались. А тут пожалуйста, они все еще использовались, и, видимо, для поддержания всех этих древностей в рабочем состоянии капитан небольшого судна вынужден держать в команде двух механиков.
– Сейчас пока отдыхай. Нам по инструкции на взлете ни одной железки откручивать нельзя.
– А почему?
– Ты и правда не знаешь? – удивился механик и указал Брейну на привинченный к полу стул между двумя массивными агрегатами – другого пространства для отдыха в тесном машинном отделении не предусматривалось.
– Ты бандит, что ли? – спросил гоберли, устраиваясь напротив Брейна на таком же стуле.
– Почему сразу бандит?
– Здоровый очень, и рожа у тебя – не подарок.
– А у тебя подарок?
Механик усмехнулся, демонстрируя отсутствие двух передних зубов.
– Да уж не подарок тоже. А только ты никакой не механик.
– А вот и механик.
– А руки у тебя чистенькие, хотя, конечно, здоровые лапищи. Но больше под пистолет заточены, а не под молоток.
– Ничего, я и молотком могу, и напильником, если что.
– Укокошить? Не сомневаюсь, – пошутил гоберли и сам рассмеялся своей шутке. Брейн тоже улыбнулся за компанию, чтобы наладить контакт.
Вдруг рядом с Брейном с жутким воем стал раскручиваться генератор, и гоберли указал на висевшие на спинке стула защитные наушники с переговорной гарнитурой.
Брейн тотчас надел их, а механик надел свои.
– Что, теперь так все время шуметь будет?! – прокричал Брейн.
– Не ори, ты меня оглушишь, – заметил механик, и Брейн понял, что микрофоны оснащены частотной отсечкой, поэтому пропускают голоса, но почти не отражают технологического шума.
– Нет, все время такого грохота не будет, это только на взлете запускаются все комплексы, чтобы оторвать от земли груз, мы ведь сорок тонн коммерческого взяли. Когда на орбиту выйдем, нагрузка упадет в пять раз, а как с орбиты уйдем, так останется только маршевый модуль. И тогда у нас пойдет работа – будем выключенные агрегаты разбирать и обслуживать.
– Теперь понял, – кивнул Брейн и попытался расслабиться в ожидании, когда начнется работа, однако разночастотные вибрации то и дело заставляли отзываться его внутренние органы.
Минут через двадцать они наконец оказались на орбите, при этом Брейн даже не почувствовал никакого подвоха в работе гравитационных соленоидов. Гравитация работала почти как на поверхности планеты, тошнота подкатывала очень слабо, а затем и вовсе исчезла.
Когда грохот агрегатов прекратился, механик приказал Брейну надеть защитные перчатки и маску.
– Будем вскрывать Мистера Электро, – сказал он, похлопав по кожуху самого большого генератора.
– Так мы же еще с орбиты не ушли.
– Ничего, уход с орбиты обеспечат вспомогательные агрегаты – Пастушок и Злюка. – Сказав это, механик махнул куда-то в угол заставленного агрегатами небольшого пространства.
– Откуда берутся такие названия, сэр? – спросил «помощник механика», когда гоберли уже потрошил Мистера Электро, а помощник помогал ему откручивать особенно крепко засевшие болты.
– Все из-за характера… – начал пояснять механик. – Пастушок работает ровно, без сбоев, но маломощный. Злюка высокооборотистая, может дать хорошую мощность, но иногда чип управления у нее начинает сбоить, и она такие токи выдает, что никакая проводка не выдержит, поэтому держу ее в «клетке».
– В клетке?
– Ну да. Это я так блок предохранителей называю. Их там аж двенадцать штук. Семь механических расцепителей на магнитной подушке да еще в вакуумной коробке, чтобы никаких газовых пробоев. Остальные на квантовой базе в составе туннельного датчика вероятностного прогноза.
– А что так сложно? Мистер Электро небось попроще защиту использует?
– Да, попроще, у Пастушка и вовсе один расцепитель стоит, а вот Злюка… Ну-ка, подцепи петлей вал и приподнимай – только осторожней, он двести килограммов весит.
– Сколько? – не поверил Брейн, глядя на деталь из черного металла, чуть толще пальца и длиной в три ладони.
– Стержень высокой плотности – залог стабильной работы. Подтягивай, мне под него смазку загнать нужно.
Заведя рычаг с петлей из мягкой металлизированной веревочки, Брейн приподнял край вала, и механик начал опылять деталь аэрозолем.
– Осторожно опускай, и можно собирать обратно.
Брейн выполнил приказание с максимальной возможной осторожностью, несмотря на немалый вес вала, и механик стал возвращать на место детали и узлы, лишь наживляя болты, которые помощник затем быстро закручивал и затягивал строго по показаниям динамометра.
– А почему вы не используете гайковерты? С ними быстрее будет.
– Быстрее, – согласился механик, устанавливая с помощью Брейна вторую половину кожуха генератора. – Быстрее, только техника этого не любит. Ей тоже хорошее отношение требуется, иначе обозлится, характер испортит и будет вон как Злюка себя вести.