Страница 8 из 43
- По нашим сведениям, во время взрыва погибли пять человек. Специальный агент Дариуш Микод, который пытался разрядить взрывное устройство, скрытое в торговом автомате, трое пожарников из Далласа и маленький мальчик.
Рука Малдера застыла на спинке стула. Он быстро взглянул на Скалли, но та лишь приподняла бровь в знак того, что существование жертв среди населения для нее тоже явилось новостью. Малдер решительно покачал головой:
- Извините меня, - обратился он к Кассиди, стараясь говорить ровным тоном. - Разрешите уточнить: пожарники и мальчик - они были в здании?
Прохладный взгляд Кассиди стал ледяным.
- Агент Малдер, так как вы оказались не состоянии прибыть на это собрание вовремя, я хотела бы попросить вас покинуть зал, чтобы мы могли услышать факты в изложении агента Скалли. Таким образом она будет избавлена от необходимости терпеть вашу непочтительность, которую вы выражаете остальной части присутствующих.
Малдер без тени смущения глядел ей в глаза.
- Нам сказали, что в здании никого не осталось.
- Придет и ваша очередь докладывать, агент Малдер. - В холодном тоне Кассиди прозвучало предостережение, и она жестом указала на дверь: - Выйдите, пожалуйста.
Малдер сглотнул и в первый раз с того времени, как вошел в зал, посмотрел на других помощников директора. Единственный, кто ответил ему сочувствующим взглядом, был Скиннер, но и к его сочувствию тоже примешивалось предостережение. Помощник директора неоднократно был свидетелем того, как Малдер пытался нарушить жесткие правила, принятые в Бюро. Скиннер вообще мало что мог для него сделать, и было очень маловероятно, что он сумеет помочь Малдеру непосредственно в эту минуту.
Но попытка не пытка. Малдер показал на папку, лежащую на столе перед Джаной Кассиди, и, стараясь не терять спокойствия, сказал:
- В ваших документах говорится, что именно мы с агентом Скалли нашли бомбу...
Кассиди снова показала на дверь.
- Спасибо, агент Малдер. Мы скоро вас вызовем.
Малдер сдался и, задвинув стул на место, вышел из комнаты. Скалли посмотрела ему вслед. Через мгновение Уолтер Скиннер поднялся со своего места, спокойно извинился, сказал, что ему необходимо отлучиться, и вышел за Малдером в холл.
Он застал своего подчиненного у стеклянной выставочной витрины, где тот задумчиво рассматривал награды метких стрелков.
- Присядь, - сказал Скиннер, показав на бежевую банкетку. - На это уйдет несколько минут.
- На что "на это"? - рассеянно спросил Малдер.
- На разговор с агентом Скалли, - ответил Скиннер и повторил свой риглашающий жест.
Малдер плюхнулся на банкетку. Скиннер сел рядом с ним.
- О чем они ее расспрашивают?
- Они хотят, чтобы Скалли рассказала все по порядку. Главным образом их интересует, почему она была в другом здании.
- Она была там со мной.
Скиннер внимательно посмотрел на Малдера и покачал головой.
- Ты, очевидно, не понимаешь, что не происходит? - тихо сказал он. Даллас причинен ущерб в размере сорока миллионов долларов. Есть погибшие. И мы пока не можем назвать подозреваемых. Так что в первую очередь всех волнует то, что взрыв можно было предотвратить. То есть что ФБР не выполняет свою работу.
Глаза Малдера сузились.
- И они хотят свалить все на нас?
- Агент Малдер, мы знаем, что, если бы не ты и агент Скалли не взяли на себя инициативу искать бомбу в соседнем здании, число жертв было бы в сто раз(
- Но дело, разумеется не в том, сколько человек мы спасли. - Малдер сделал паузу, смакуя иронию. - Дело в том, сколько мы не спасли.
Скиннер кисло усмехнулся и изрек:
- Если уж тебе кажется, что это плохо, то это тем более плохо для ФБР.
Рука Малдера сама собой сжалась в кулак.
- Если хотят кого-то обвинить, пусть обвиняют меня. Скалли этого не заслужила.
- В эту минуту она говорит то же самое о тебе.
Малдер покачал головой.
- Я нарушил протокол. Я прервал контакт с Микодом(
Он промолчал, вспоминая выражение лица Микода, когда тот смотрел на начиненный взрывчаткой торговый аппарат, и мигнул, чтобы отогнать видение.
- Я - я пренебрег первейшим правилом и оставил его одного со взрывным устройством...
- Агент Скалли говорит, что это она приказала тебе покинуть здание. Что ты хотел вернуться...
- Послушайте, она была...
Но он не успел договорить, поскольку в этот момент открылась дверь. Мужчины обернулись на звук и увидели Скалли. Взгляд, который она бросила на Малдера, ясно говорил, что вне зависимости от того, что именно происходило внутри кабинета профессиональных отчетов, гладко это не прошло. Она глубоко вздохнула, потом стремительно подошла к банкетке.
- Вас зовут, сэр, - сказала она Скиннеру.
Скиннер бросил последний взгляд на Малдера, потом встал и, поблагодарив Скалли, вернулся в зал. Скалли смотрела, как за ним закрывается дверь с таким выражением, словно это причиняло ей боль. Малдер некоторое время пристально вглядывался в ее лицо, потом сказал:
- Не знаю, что ты им говорила, но не нужно меня защищать.
Скалли покачала головой.
- Все, что я им сказала, - чистая правда.
Малдеру показалось, что она прячет от него глаза.
- Они пытаются нас разделить, Скалли. - Он повысил голос. - Мы этого не допустим.
Только теперь Скалли пристально посмотрела прямо в глаза своему напарнику.
- Они уже разделили нас, Малдер. Они нас расщепили.
Малдер долго непонимающе смотрел на нее и наконец спросил:
- Что? О чем ты говоришь?
- Послезавтра мне дадут новое назначение.
Малдер был поражен.
- Почему?
Скалли со вздохом опустилась на банкетку.
- Я думаю, ты понимаешь. Они процитировали мне историю вопроса, начиная с 1993 года.
- Но ведь они сами назначили нас напарниками... - горячо возразил Малдер.
- Потому что им было нужно, чтобы я доказала несостоятельность твоей работы, - перебила его Скалли, - дискредитировала твои исследования паранормальных явлений. Но я думаю, что дело даже не в этом...
- Ты здесь ни при чем, Скалли. - Малдер смотрел на нее настойчиво, почти умоляюще. - Они это сделали из-за меня.
- Они ничего не делали, Малдер. - Скалли глядела в сторону, чтобы не встречаться с ним взглядом. - Я бросила медицину, потому что думала, что в ФБР легче себя проявить и сделать карьеру. Когда меня завербовали, мне сказали, что женщин в Бюро всего девять процентов. Мне казалось, что это не помеха, а, наоборот, возможность отличиться. Но не тут-то было. И теперь, даже если меня отправят в Омаху, или Вичиту, или в какой-нибудь другой штаб, где, я уверена, можно сделать хорошую карьеру, - это больше не представляет для меня того интереса, как раньше. После того, что я видела и делала, мне тошно даже думать об этом.