Страница 18 из 91
Я подумала о том, как в отличие от Трипа мужчина, который находился сейчас рядом с ним, отказался разговаривать со мной. Но я тут же напомнила себе, что он приходил поблагодарить меня за помощь брату. За это можно дать ему пару очков.
К тому же у него семейные проблемы. И его можно понять. Каждый раз, расставаясь с парнем, я клялась не иметь никакого дела с мужским полом — кроме родственников, — но продолжалось это не больше нескольких месяцев.
Джош не замечал наших гостей, пока они не остановились на тротуаре в нескольких шагах от нас.
— Мы не хотели напугать вас, — подняв руки, произнес Трип, когда десятилетний парень бросил на него недовольный взгляд а-ля «кто, черт возьми, вы такие», который он явно позаимствовал у меня.
— Привет, Трип. — Я поприветствовала своего нового друга и только после этого соседа. — Привет, Даллас. Джош, Луи, это кузен Джинни, Трип, и наш новый сосед, Даллас. — Может, стоило упомянуть, что он тоже родственник босса? Мальчикам нравилась Джинни. Ее имя стало бы гарантом одобрения. Я не считала, что этот мужчина заслуживал подобной чести, но все же сказала:
— Он тоже кузен Джинни.
Мальчики молча пялились на них, пока я не посмотрела на Луи, широко раскрыв глаза.
— Привет! — закричал он гостям.
Даллас перевел взгляд на Луи и, к моему удивлению, широко улыбнулся ему.
— Как дела, дружок?
Вот, значит, как.
— Хорошо, — радостно ответил свет моей жизни и быстро глянул в мою сторону, будто спрашивая, правильно ли он поступает. Да, этот мужчина холоден и сдержан со мной, но это не значит, что я должна подавать ребенку дурной пример. Я подмигнула Луи.
— Привет, Диана, — наконец, поприветствовал сосед меня.
— Привет, — ответила я, переводя взгляд с Трипа на Далласа и Луи и обратно.
Зачем они подошли? Я не верила в совпадение, что Трип случайно оказался возле дома Далласа через два дня после нашего знакомства. Но… ладно, не буду зацикливаться на этом слишком сильно. Джинни ведь рассказала, что он из себя представляет. К тому же, он не был настолько заинтересован во мне. Просто флиртовал.
— Это твои парни? — поинтересовался Трип.
Я бы никогда не стала отрицать этого, особенно перед ними. Поэтому кивнула.
— Маленького дьяволенка зовут Луи, а это Джош. — Последний хмуро и оценивающе смотрел на незнакомых мужчин, сжимая в руках биту. Он явно не был впечатлен тем, что они кузены Джинни. Не знаю, от кого он взял эту привычку.
— У тебя отличный замах, — сказал Даллас ему.
Джош тут же растаял. Боже, один-единственный комплимент, и он уже польщен.
— Просто она слишком медленно бросает, — тут же сдал меня он.
Я чуть не поперхнулась, а Джош лишь шаловливо ухмыльнулся.
— Нет, у тебя хорошая стойка, руки и ноги находятся в правильном положении. Ты играешь в команде?
Я посмотрела на Трипа, и он игриво улыбнулся. Если он помнит слова Джинни в баре, то знает, что Джош играл за команду.
Что происходит?
— Больше нет, — ответил Джош.
Даллас слегка прищурился и посмотрел на моего племянника.
— Сколько тебе? Одиннадцать?
— Десять.
— А когда у тебя день рождения?
Джош сообщил, что меньше чем через два месяца.
В нормальных обстоятельствах, эти вопросы могли бы показаться странными, но за последние два года я много раз слышала о том, как родители обсуждают возраст и размер, и знала, что это связано с бейсболом. Внезапно я все поняла. Джинни упоминала несколько раз о том, что ее кузен тренирует бейсбольную команду, в которой играет его сын, такого же возраста, как Джош. Я тут же припомнила бейсбольный кубок в доме Далласа. Не знаю, с какой целью заявился Трип изначально, но сейчас они с Далласом вербуют Джоша, увидев, как он играет на лужайке перед домом.
Хм!
Минуточку. Значит, Даллас тоже тренер?
— В этом году у нас есть команда игроков до одиннадцати лет, — объяснил Трип, отвечая на мой невысказанный вопрос. — На следующей неделе будет отбор, и нам нужно пару новых игроков. — Голубые глаза, напоминающие мне о Джинни, посмотрели на меня, но практически мгновенно его внимание вновь переключилось на Джоша. — Если тебе это интересно, и мама разрешит…
Слава богу, Джош не стал поправлять его.
— …то приходи.
— Правда? — радостно воскликнул Джош. Мне тут же стало стыдно за то, что я не приложила усилий к тому, чтобы найти ему команду раньше.
— Да, — ответил сосед и вытащил из кармана потертый коричневый кожаный кошелек.
Порывшись в нем, он вытащил визитные карточки и вручил одну мне, а другую Джошу.
— Мы не обещаем, что ты попадешь в команду, но…
— Я попаду, — спокойно заявил мой мальчик, вызвав на моем лице улыбку. Самоуверенный маленький наглец. Я чуть не расплакалась. Он был стопроцентным Касильяс.
Далласа, наверное, тоже поразила его уверенность, потому что он искренне и добродушно улыбнулся, так же, как до этого Луи.
— Ловлю на слове. Напомни, как тебя зовут?
— Джош.
Наш большой сосед-грубиян, у которого отвратительный брат и который тусуется в байкерском клубе, как оказалось, тренировал маленьких детей играть в бейсбол на пару с байкером. И теперь он протягивал руку Джошу.
— Меня зовут Даллас, а это Трип. Рады были познакомиться.
ГЛАВА 6
— Джошуа!
— Иду! — раздался в ответ голос из коридора.
Я подняла голову и, поморщившись, посмотрела на часы на стене.
— Ты говорил это пять минут назад! — Мы все знали, как я ненавидела опаздывать. Это была одна из моих самых больных тем.
— Тридцать секунд!
Раздалось пыхтение Луи, я перевела взгляд на него. У малыша за спиной был рюкзак, и я догадывалась, что в нем лежит либо планшет, который они делили с Джошем на двоих, либо портативная игровая приставка, перекус и «Капри Сан». (Примеч. Капри Сан (досл. «Солнце Капри») — бренд напитков, названный в честь одноимённого острова в Тирренском море). Мне кажется, что Луи даже не знал, что такое быть не собранным; это у него от Ларсенов, уж точно не от отца. Малыш превзошел в этом даже меня, если не принимать во внимание количество вещей, которые, покинув дом, так никогда и не вернулись в него.
— Он ведь врет? — спросила я Луи.
Естественно, Луи кивнул.
Я снова вздохнула и крепче вцепилась в ремешок сумки, в которой лежали три бутылки воды и банан. В отличие от Луи, Джош никогда не собирался заранее.
— Джош, клянусь Богом…
— Иду! — закричал он в ответ. В подтверждение этих слов раздался звук ударяющейся о стену сумки.
— Ты все взял? — поинтересовалась я, как только он подошел к нам: тяжелая, громоздкая сумка висела на плече. Я перестала предлагать ему помощь еще год назад. Большие мальчики хотели быть большими мальчиками и носить свои вещи сами. Кто я, чтобы отказывать в этом.
— Да, — быстро ответил он.
Я моргнула.
— Ты взял шлем?
— Да.
Я снова моргнула.
— А что тогда лежит на кофейном столике?
Джош покраснел и побежал за шлемом, который он оставил на столике вчера. В прошлом году я написала и заламинировала для него список того, что он должен собрать для тренировки. Если мне придется снова вернуться домой, чтобы взять перчатки или носки, я закричу. Не знаю, как мама не оставила меня на пожарной станции в детстве. Ребенком я постоянно все забывала.
— Угу, — пробурчала я и махнула рукой, пропуская его к входной двери первым, за ним вышли Луи и Мак.
Когда мы подъехали к стадиону, на котором играли «Техасские Торнадо» возрастной группы до одиннадцати лет, Джош тяжело дышал. В течение двух недель, после того, как Трип и наш сосед предложили ему попробовать получить место в команде, он заставлял моего отца, мистера Ларсена или меня играть с ним практически ежедневно. Огонь в его маленьком сердце горел ярко, и он был более чем готов снова заняться спортом, в который играл с трех лет, когда бегал еще к не той базе.
В один из дней мы изучили информацию о команде, хотели убедиться, что она действительно играет на уровне. Так оно и оказалось, они выиграли немалое количество матчей, а за последние два года одержали победу в Чемпионате штата и неплохо выступили на международном Чемпионате. На странице в интернете нам попалось несколько фотографий Трипа и Далласа: оба высокие, с татуировками, они совсем не походили на парней, которые стали бы тренировать детей в четыре раза меньше их. Я также узнала, что полные имена кузенов моего босса Трип Тернер и Даллас Уолкер.