Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4

Иначе вряд ли избежите завтра вы несчастья,

Быть может, мы начнём ещё когда-нибудь встречаться».

Проснувшись, тут же начал Фан в дорогу собираться,

Нашёл корабль и домой немедля возвратился,

В тот день узнал, что на реке шторм с ливнем разразился,

Погибла тысяча – никто в живых не смог остаться.

Фан потрясён был и напуган после этой вести,

А через год увидел сон, где дверь ему открыли

Два тёмных существа, он очутился в странном месте,

Где, будто, клерки в чёрном с осужденьем говорили:

– «Фан обещал сжечь много тысяч денег за спасенье,

Но до сих пор не сжёг их, и нарушил обещанье».

Фан в тот же день пошёл в храм, богам сделал приношенье,

Но ночью клерки в чёрном вновь просили подаянье.

Фан согласился сжечь ещё им, и уже собрался,

Чтоб в храм пойти, но, пообедав, задремал немного,

Вдруг видит, стоит Танься, улыбаясь, у порога,

И говорит: «Я рада, что ты невредим остался,

Пришла к тебе, чтоб выразить своё я поздравленье,

Что ты остался жив, тебя повсюду я искала,

И адрес твой от клерков чёрных только что узнала,

Которые здесь богатеют за счёт приношений.

Тогда погибли многие. Была неразбериха,

Когда имён погибших списки в спешке составляли,

И списки эти все по департаментам гуляли,

Мне просмотреть их удалось все незаметно, тихо.

В одном из этих списков твоё имя мне попалось,

Но вычеркнула я его из списка незаметно,

Так что, тебе, я думаю, жизнь долгая досталась,

Но жить ты должен средь других всех тихо, неприметно.

В связи с чем ты, как будто бы, бессмертье получаешь,

Моя душа бессмертна тоже, сотни лет жизнь длится,

Мне одиноко, я хочу с тобой соединиться,

Так как ты теми ж качествами всеми обладаешь.

Я обучу тебя искусству вечного дыханья,

И сможем мы вполне жить как супруги в этом мире

Среди живых и вместе путешествовать в эфире,

Любя друг друга, но без страстной похоти страданья».

Затем она заметила: «Когда клерки прибудут

К тебе, чтоб запугать тебя несчастною судьбою

И смертью, и просить пожертвованья снова будут,

Не обращай вниманья, так как ты сейчас со мною».

И с этих пор Таньсья у Фана дома поселилась,

И даже днём работу делала всю, как супруга,

Они стихи слагали вместе, и любя друг друга,

Всё время проводили вместе, и так долго длилось.

Со временем Фан начал уж без пищи обходиться,

Предвидел будущее, и всем делал прорецанья,

Так как небесные его ум заполняли знанья,

Им городок, где жил он, не переставал гордиться.

В конце концов, ей все живые люди надоели,

Мирская жизнь уже ей начала внушать презренье,

У вод Сиян лишь обретала умиротворенье,

Потом Тансья и Фан в другой мир, лучший, улетели.

7. Предостережение в День огня (1)

(О чём нем говорил Конфуций)

Был Цао Лай-инь (2) в царской академии Хайлине

Искусным составителем всех текстов и учёным,

Корпея как-то раз над свитком древности, мудрёным,

Заснул, увидел, стоит в зале некто посредине.





Высокий человек ему с почтеньем поклонился,

Назвал себя Хуаном Кунь-пу (3), именем известным,

Взяв за руку, повёл в какое-то пустое место,

И Цао в императорском дворе вдруг очутился.

Внутри его был благородный бог с лицом квадратным,

Одет по царственной династии в одежде модной,

В халате, шёлка тонкого, в накидке превосходной,

С гербом, из тех, что составляют цвет дворцовый, знатным.

Он Цао пригласил, сказав: «Из знати всей нас – трое,

А в Академии империи мы всех знатнее,

Давайте этикет дворца оставим мы в покое,

Считать не будем, кто меж нас богаче иль умнее».

Они друг другу поклонились и уселись.

Бог к Цао повернулся и сказал ему с почтеньем:

– «Позвал сюда вас с высочайшего я повеленья,

И рад, что вы по случаю в парадное оделись,

Я благодарен, что вы согласились к нам подняться,

В одиннадцать лет вы благой поступок совершили,

И боги вас служить на небо пригласили,

Вы можете незамедлительно за дело взяться».

Никак не мог припомнить Цао, что же в детстве было,

Что сделал он, чтоб заслужить такое поощренье,

Отказываться стал почтительно от приглашенья,

В конце сказал решительно, что бога рассердило:

– «Я не останусь здесь, так как живём мы очень бедно,

И дети молоды ещё, не время нам расстаться».

Хуану бог сказал: «Я вижу, говорить с ним тщетно,

Уговорите вы его, чтоб смог он здесь остаться».

Проигнорировав его, к себе он удалился.

Хуан взяв руку Цао, молвил, ему глядя в очи:

– «Я знаю, в Академии живут все скромно очень,

Никто из академиков деньгами не разжился,

Так почему питаете привязанность к ней эту,

И не хотите, всё оставив, с нами оставаться»?

Но Цао на своём стоял, и не хотел сдаваться,

Тогда Хуан сказал ему тихонько посекрету:

– «Я понимаю, чувство долга в вас – всего превыше,

Но в День огня с сих пор вам лучше дома оставаться,

Необходимо в этот день всего остерегаться,

Всех сторониться и вести себя, как можно, тише».

Спросил Цао: «Кто этот бог, и место как зовётся»?

Ответил тот: «Бог Чжан Цзин-цзин, и здесь он обитает,

А место – Канцелярия Небес, её все знают,

Сюда не каждому попасть на службу удаётся».

И в тот же миг над свитком древности Цао проснулся,

С тех пор, из дома выходя, он каждый раз справлялся,

Ни день огня ли это, чтоб бедой не обернулся,

И если то был день огня, то дома оставался.

В дни эти пропускал он похороны, дни рожденья,

Все праздники, сидел, от всех скрываясь, как проклятый,

Но вот на следующий год забыл предупрежденье,

Был тридцать третий год Цян-лун правленья (1769), месяц пятый.

Ему послал Ян Дун-ю (4) к Чэн Ю-мэну (5) приглашенье

В дом, поэтический где вечер, званный, намечался,

Где богу кухни делали все жертвоприношенья,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.