Страница 2 из 5
2. Небытие
(согласно рассуждениям Чжуанцзы)
Когда Свет молодой родился во Вселенной,
У Небытия о существовании спросил,
Того, что простиралось в Пустоте нетленной,
Но на вопрос свой ответа он не получил.
Он вглядывался пристально в темноту ночную,
Стараясь Небытия облик ясно воспринять,
Но видел Пустоту лишь и черноту слепую,
Не в состоянье был Небытия образа понять.
И, наконец, воскликнул в полном восхищенье:
– «Смотри день целый на него, и не увидишь,
Нельзя его потрогать, слушай, не услышишь,
Вот создал Боже совершенное творенье!
Как совершенство этого явления постигнуть?!
Способен быть я, или не быть, когда тень настигла,
Но чтоб абсолютно не быть – способности достигнуть
Мне не удастся, а Небытие её достигло».
3. О пути Дао
(согласно рассуждениям Чжуанцзы)
Раз Чистота у Бесконечности спросила:
– «Знаешь ты, что есть Путь Дао, в чём его сила»?
Молвила та: «Не знаю», – боясь осмеянья,
Тот же вопрос задала она Недеянью.
– «Знаю», – ответило то, любуясь собою,
– «Знаешь? Скажи тогда, Путь, владеет судьбою»?
– «Да, – ответило то, – судьба может быть разделённой,
Презренной, несчастной, благородной, соединённой.
Есть, кто всемирно прославлен или безвестен,
Вот путь судьбы в этом мире, что мне известен».
Вновь Чистота у Безначального вопрошала:
– «Кто ж из них прав?» – разобраться бы мне не мешало.
– «Глубже Незнанье, а Знание мельче, – то возгласило, -
Знанье – во внешнем, Незнанье – внутри, в нём скрыта вся сила».
В этот момент Чистота со вздохом сказала:
– «Я ищу Знанье незнанья, как Путь Идеала,
В мире ведь Знанье незнанья есть, и нет в нём сомненья,
В Знанье – незнанье, самодовольство и заблужденье.
Кто ж в этом мире познает Знанье незнанья»?
И Чистота на Путь обратило вниманье:
– «Путь – это то, ведь, что не видит никто и не слышит.
Путь – это, что невидимо и молчания тише,
Путь если виден и слышен, то это, просто, химера,
Это – не Путь, а некая форму обретшая сфера,
Истинный Путь выразить вряд ли можно словами,
Путь есть в нас, или вне нас, без нас он, или же с нами.
Тот, кто то, что форме форму даёт в мире, узнает,
В мыслях «Путём Великим» словами не называет.
Кто б ни спросил его о Пути, он не отвечает,
Тот, кто не видел Пути, говорит, что его знает,
Каждый, кто ищет, не зная свой Путь, в тупик попадает,
Так как Знаньем внутренним сердце его не обладает.
Ясно, что он во внешнем Вселенную не наблюдает,
Как в своём внутреннем мире первоначала не знает.
О Пути Вечном знаний он вряд ли способен добиться,
Так как не сможет в странствие в Пустоте Вечной пуститься».
4. Дерево на горе
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Бродя по склонам гор, Чжуанцзы дерево заметил,
С огромной кроной, пышными ветвями, густой листвой.
– «Почему не рубишь»? – спросил он лесоруба, встретив.
– «Ни на что не годно», – сказал тот, качая головой.
Друг приготовить для него решил гуся на ужин
Слуга спросил на дворе птичьем: «Какого выбирать»?
– «Но не того же, кто умеет петь, он нам не нужен.
Того, который петь не может, нам надобно поймать».
На день другой ученики учителя спросили:
– «Что не годится, дерево, жить дальше остаётся.
А вот негодной гусь для вас на ужин подаётся,
А как вы годность эту для себя определили»?
– «Себя бы поместил я между годным и негодным,
У нас меж годным и негодным нет определенья,
И в свойствах человека неизбежны затрудненья,
Поэтому я руководствуюсь свойством природным.
Но всё иначе, если странствовать, паря в эфире,
Природные все свойства оседлав, подобно буре,
Дракону иль змее, без славы и хулы жить в мире,
Со временем меняясь вместе в собственной натуре.
Не соглашаясь одному чему-либо предаться,
Паря и странствуя в гармонии с истоком вещим,
В среде вещей самим собой я буду оставаться,
Как вещь рядом с вещью буду, а не как вещь для вещи.
Откуда же со мной тогда возьмутся затрудненья?
Ведь были ж у нас раньше независимые предки,
В ту пору о годности не имели представленья,
И только на шкале времени ставили отметки.
Сейчас же мир иной, и дело обстоит иначе
С теми, кто говорит о тьме вещей и отношеньях
Друг с другом. Дела несут им одни лишь неудачи:
Единое разбито, созданное – в разрушенье.
Сейчас всех самых честных в обществе уничтожают,
Повсюду добродетельных перехитрить стремятся,
Везде достойных и почитаемых низвергают,
Всех бесполезных обмануть открыто не боятся.
Не обязательны разве тогда все затрудненья,
Когда все мы разделены на годных и негодных?
Вопрос этот предстаёт в свете ложного значенья.
Вам остаётся лишь одно всем – область свойств природных».
5. Сохранение вещи
(согласно рассуждениям Ян Чжу)
Наставник чжоуского царя Юй Сюн (1) царю заметил,
На речь того, что в мире ничего не происходит:
– «Я только что златой лик солнца на рассвете встретил
Небесного светила, что вокруг земли обходит.
И нет начала и конца движенью и вращенью,
Кто ощутит тончайшие Вселенной измененья?
Ведь всё меняется от наполненья к растворенью.
В одном месте – утрата, то в другом – сил наполненье.
Утраты, изобилье, полнота и недостаток,
Всё время следуют чредой, как в жизни, так и в смерти,
В движенье незаметном кто почувствует порядок,
Поймёт тот смысл ухода и прихода в круговерти.
Эфир не сразу образуется у вещи каждой,
Он обрастает внешней формой тела постепенно,
Вещей утрату ощущаем голодом и жаждой,
Свою же форму тела не теряем мы мгновенно.
Так с каждым днём меняется наружность человека,
Не ощущает в теле он утрат и созреванья,
Но от рожденья и до окончанья его века
В движенье всё есть от наполненья до убыванья.
Так кожа, ногти, волосы растут и отпадают,
Всё: внешний вид, цвет, разум, поведенье – в измененье,
От детства до старенья остановки не бывает,
Но мы не ощущаем переходного мгновенья.
Поэтому не видит царь, что в мире происходит,
Но мы, одну утратив вещь, другую обретаем,
Миг этот перехода в ощущении уходит,
И только позже мы его немного понимаем».
Примечание
1. Юй Сюнь ( или Юйцзы) – имя переводится как Вскармливающий Медведя, по преданию, – наставник чжоуского царя Прекрасного (Вэньваня, XII в. до н. э.). Его устами передаётся догадка даосов о сохранении вещества и переходе количества в качество.
6. Подозрение
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Топор у одного крестьянина исчез куда-то,
Тогда подумал он на сына своего соседа,
Приглядываться стал к нему, смотрел тот воровато,
Так вёл себя, как будто, топор этот спрятал где-то.
Ходил не так, глядел не так, не так даже смеялся,
И этим выдавал себя, как вор, топор укравший,
Но вскоре тот самый топор в хозяйстве отыскался,
Топор нашёлся сам собой, считавшийся пропавшим.
Крестьянин вновь стал наблюдать за тем из-за забора,
Понять не мог, чем его мозг соседский сын заклинил,
Ни жестом, ни движеньем тот не походил на вора,
Крестьянин думал, как же он его за вора принял.
7. Бесполезность
(согласно размышлениям Чжуанцзы)