Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 25

— Мне нужно было подумать, — протянул Хейдар, — но теперь можно пойти побыстрей.

После этих слов он сделал пару шагов и обогнал девушку, так что Иде осталось только ухватиться за его ладонь покрепче и припустить следом. Так и неслись они к дому кузнеца, держась за руки.

Мужчина немного притормозил на пригорке, дав девушке возможность отдышаться, и сказал:

— Мне нужно войти первым и поговорить с Фрейхой. Ты можешь побыть здесь? Я бы хотел поговорить с ней один.

Затем добавил:

— Это не займет много времени… и избавит тебя от необходимости выслушивать проклятья.

— Я подожду, — ответила Ида, — но не потому, что опасаюсь проклятий. Я просто хочу быстрее туда попасть.

Словно о чём-то вспомнив, Хейдар посмотрел на их все еще переплетённые пальцы и перевел взгляд на девушку. Ида смутилась и тут же покраснела. В притворном удивлении мужчина приподнял светлую бровь и мягко ей улыбнулся, затем отпустил девичью руку и вошел в дом.

Через пару минут из дома вылетела Фрейха, чертыхаясь и отплевываясь, проклиная умалишённого Гурда, его сына-идиота Хейдара, нерадивого папашу кузнеца и полоумную иноземку, которая имела наглость вообразить, что мальчишке что-то может помочь. На мгновение остановившись напротив Иды, Фрейха демонстративно сплюнула ей под ноги и пожелала удачи со змеиной улыбкой на старческих губах, ткнула ей в грудь толстым трясущимся пальцем с длинным кривым ногтем и каркнула:

— А ты не мни себя великой целительницей! Единственный спасенный глаз еще ничего не значит!

После чего гордо удалилась вниз, в сторону деревни, даже не удостоив взглядом Вара и Хейдара, вышедших на порог.

Ида ободряюще улыбнулась Вару и уверенно произнесла:

— Верь мне, пожалуйста, я сделаю все, что в моих силах, и, возможно, — если мои предки помогут, — даже чуточку больше.

Девушка стремительно вошла в комнату, где в полузабытьи лежал мальчик. За ней последовал Хейдар, тут же заняв почти все пространство небольшого помещения своим могучим телом. Ида оглянулась на великана, вздохнула и достала из наплечной сумки амулет — полукруглый плоский камешек, который озарился небольшим голубым сиянием, как только девушка прикоснулась к нему.

«Не подведи», — прошептала она и приложила амулет к груди мальчика. Камешек тут же сменил цвет на красный и стал мигать часто-часто, будто сигнализируя об опасности.

Хейдар внимательно следил за тем, что делает Ида, не проронив ни слова, не выказав удивления, просто смотрел. Ида кинула в его сторону настороженный взгляд, подумала про себя, что, собственно, терять ей уже нечего, а с вопросами по поводу амулета и всего остального она разберется позже, а вслух произнесла:

— Что бы я ни делала, не удивляйся и не спрашивай. Если что-то попрошу, то просто сделай. Обещаю, что отвечу на все твои вопросы, но только после того, как выполню ритуал с амулетом. Хорошо?

— Хорошо, — коротко ответил Хейдар.

— Спасибо, я…

— Просто делай. Если надо, я помогу.

Ида достала из мешка две прозрачные бутылочки: одна была крошечной, в ней плескалась жидкость. Второй бутылёк был немного длиннее и значительно тоньше, внешне напоминал стебелёк, а на конце у него была игла, вроде тех, что используют рыбаки, чтобы чинить сети. Вот только эта игла была не длиннее девичьего ногтя и тонкая, как пчелиное жало. Ида легко переломила край бутылочки с прозрачной жидкостью и опустила иглу в содержимое флакона.

— Подержи, только аккуратно: он очень хрупкий, не раздави, — она протянула Хейдару бутылочку.

Девушка с удивлением отметила, что грубые пальцы мужчины, привыкшие к рукояти топора или боевого ножа, ловко и почти невесомо касаются середины скляночки, он даже догадался наклонить ее, чтобы Иде было удобнее.

Девушка нажала на небольшую выпуклость на конце бутылочки-стебелька, и жидкость с легким шумом втянулась внутрь.

Ида снова кинула быстрый взгляд в сторону помощника: лицо Хейдара оставалось бесстрастным и ничего не выражало; если он и думал о чём-то, то прятал это очень глубоко внутри.

Девушка присела у кровати на колени и уверенным движением воткнула иглу в плечо ребенка. Затем плавно надавила на выпуклый кончик, и прозрачная жидкость очень медленно стала исчезать. Малыш дернулся и застонал.





Закончив, Ида повернулась к Младшему сыну, тоже склонившемуся над ребенком и попросила:

— Нам нужно отмерить час, здесь есть что-нибудь для этого?

Хейдар кивнул, посмотрел по сторонам, но, видимо, не найдя ничего подходящего, распрямился и вышел к Вару, который нарезал круги по комнате, как раненый медведь с колом в спине: ни достать, ни сломать, только метаться.

— Вар, нам нужно отсчитать час времени. Принеси песочные часы, я уверен, они у тебя есть.

— Да, конечно — с готовностью ответил кузнец и метнулся в сторону полки, где в беспорядке лежали разные инструменты. Достал большие пузатые часы, провел по стеклу пальцем со словами:

— Утар так любит с ними играть и… — Вар тут же осек себя, не договорив фразу, нахмурился и передал часы Иде, которая тоже вошла в большую комнату.

— Теперь нам надо ждать, — обратилась она к мужчинам, — ставьте часы. Потом я еще раз схожу к Утару и спрошу амулет. И если красный цвет начнет блекнуть и поменяется на розовый или даже голубой, Утар сможет победить болезнь.

Они сидели молча весь тот час, когда песчинки сыпались вниз. Когда последняя песчинка упала на дно часов, Ида поднялась и, слегка пожав руку Вара, направилась в комнату. Следом вошел Хейдар.

На этот раз Утар лежал на кровати и мирно спал. Хотя испарина все еще покрывала его лицо, краснота со щек сошла, бледность сменилась естественным цветом, а сам мальчик спокойно дышал, время от времени покашливая.

Ида присела у кровати на корточки, подрагивающей рукой достала амулет и приложила его к груди мальчика. Камень медленно стал менять цвет с красного на бледно-розовый. Ида победно вскрикнула, резко подскочила и тут же врезалась в Хейдара, который тоже наклонился к мальчику и пытался рассмотреть амулет.

Девушка неловко сложила ладони на груди мужчины и подняла глаза, щеки её пылали, во рту пересохло, сердце билось в груди раненой птичкой.

Лицо Хейдара было в нескольких сантиметрах от её глаз и она могла разглядеть жёсткие светлые волоски на короткой бороде, морщинки около рта и губы, четко очерченные и обветренные, с маленькой ранкой посередине. Сама не понимая, что она делает, Ида пальчиком едва коснулась растрескавшейся нижней губы и прошептала:

— У тебя там ранка.

Хейдар одной рукой держал девушку за талию, его широкая ладонь распласталась по спине, крепко сжимая. Второй рукой поймал маленький пальчик и прижал его к своим губам:

— А ты и меня полечи, — прошептал в ответ и улыбнулся.

Спустя пару часов Ида в сопровождении Хейдара вышла из дома кузнеца в приподнятом настроении: жар спал, и это значило, что теперь Утар медленно, но верно пойдет на поправку.

========== 06. Целительница ==========

Уже стемнело, когда Хейдар и Ида спустились с северного отшиба и направились в сторону дома Гурда. По дороге Младший сын не проронил ни слова, пребывая, как могло показаться со стороны, в созерцательном настроении.

Ида, напротив, была настроена на разговор, чтобы попросить не рассказывать кёнингу о её волшебном амулете и бутылочках, которые помогли в лечении. Наконец девушка собралась с духом и остановилась, ожидая, что её спутник остановится следом.

Хейдар прошел немного вперед и, слегка повернув голову в её сторону, спросил:

— Устала?

— Нет, но я хотела бы поговорить… — робко начала девушка.

Хейдар прервал её:

— Ты уже дала обещание, что ответишь на любые мои вопросы.

— И не отказываюсь от своих слов! — вспыхнула Ида. — Я и сейчас готова ответить на ТВОИ вопросы, но мне бы очень не хотелось обсуждать мои целительские знания или раскрывать секреты кому-то еще! И больше всего я опасаюсь, что твой отец заберет у меня мои вещи, амулет, например. А они принадлежали моим родным и были переданы мне со строгим наставлением никогда и никому их не показывать, использовать только для себя и только в самом крайнем случае, когда будет решаться вопрос жизни и смерти. Я не могу отвечать на вопросы твоего отца и прошу тебя не рассказывать ему о том, что ты сегодня видел.