Страница 1 из 11
Торн Муни
Традиционная Викка. Руководство для искателей
Посвящается Гвинн
Traditional Wicca: A Seeker’s Guide
В оформлении обложки использована картина Джона Уильяма Уотерхауса «Магический круг»
© 2018, Thorn Mooney
© Перевод на русский язык, издание на русском языке. ОАО Издательская группа «Весь», 2019
Искренне признателен, что Вы взяли в руки книгу нашего издательства.
Наш замечательный коллектив с большим вниманием выбирает и готовит рукописи. Они вдохновляют человека на заботливое отношение к своей жизни, жизни близких и нашей любимой Родины. Наша духовная культура берёт начало в глубине тысячелетий. Её основа – свобода, любовь и сострадание. Суровые климатические условия и большие пространства России рождают смелых людей с чуткой душой – это идеал русского человека. Будем рады, если наши книги помогут Вам стать таким человеком и укрепят Ваши добродетели.
Мы верим, что духовное стремление является прочным основанием для полноценной жизни и способно проявиться в любой области человеческой деятельности. Это может быть семья и воспитание детей, наука и культура, искусство и религиозная деятельность, предпринимательство и государственное управление. Возрождайте свет души в себе, поддерживайте его в других. Именно это усилие создаёт новые возможности, вдохновляет нас на заботу о ближних, способствует росту как личного, так и общественного благополучия.
Об авторе
Торн Муни – ведьма с двадцатилетним стажем. Она также верховная жрица в традиционном гарднерианском ковене «Фоксфайер» (Foxfire), успешно развивающемся на юге Америки. Торн – выпускница отделения религиоведения, читает лекции в университете, работает учительницей в старшей школе, гадает на картах Таро, пишет книги и исполняет музыку. Торн также ведет блог Oathbound («Связанные клятвой») на языческом сайте Patheos Pagan и является автором регулярной колонки в журнале Witches & Pagans («Ведьмы и язычники»). Помимо эзотерических занятий, Торн участвует в турнирах по историческому фехтованию и практикует старинные европейские боевые искусства, традиционную стрельбу из лука и прекрасно играет на гитаре. Она проживает в городе Шарлотт, штат Северная Каролина. Вы можете посетить ее веб-сайт по адресу www.thornthewitch.com и узнать больше о ее работе.
Если вы хотите связаться с автором или получить дополнительную информацию об этой книге, просим вас написать ответственному сотруднику «Llewellyn Worldwide», и ваш вопрос будет перенаправлен. И автор, и издатель с готовностью рассмотрят ваши обращения и ознакомятся с вашими отзывами о книге и о том, как она вам помогла. «Llewellyn Worldwide» не гарантирует, что на все письма, адресованные авторам, будет отправлен ответ, но все они будут им перенаправлены. Просим вас писать на следующий адрес:
Thorn Mooney
c⁄o Llewellyn Worldwide
2143 Wooddale Drive
Woodbury, MN 55125-2989
Просим вас приложить конверт с марками и заполненным обратным адресом для ответа или 1 доллар на почтовые расходы. Если вы находитесь не в США, необходимо приложить международный почтовый купон на отправку ответа.
Благодарности
Книга похожа на моментальный снимок. Это всего лишь кадр из киноленты жизни. Подобно тому, как фотография отражает лишь одно мгновение, книга обычно оставляет лишь догадки о том, что осталось за ее страницами: о событиях и людях, повлиявших на ее создание. Многое произошло со мной, пока я писала эту книгу, и многие люди помогали мне ее писать, даже если они сами не знали об этом.
Гвинн. Ты спрашивала, чем заслужила, что моя книга посвящена тебе. Ты отвечала на мои звонки поздней ночью и помогала мне почувствовать себя лучше благодаря твоему прекрасному чувству юмора, давала мне прибежище, когда я чувствовала себя совершенно потерянной. Ты любила меня, несмотря ни на что. Я бы не смогла закончить и часть этой работы, если бы не ты.
Леди Ипоне, Осенней Луне, ковену «Фоксфайер» и ковену[1] семьи Единорога. Благодарю вас за эту невероятную и волшебную жизнь.
Корвус и Лор. Благодарю вас за то, что терпели меня, пока я писала эту книгу, и за то, что вы – настоящая магия в ковене «Фоксфайер». Без вас двоих у нас бы ничего не получилось. Отдельная благодарность вашей матери.
Лукаосу, потому что ты сбежал с корабля вместе со мной, и до сих пор никто из нас не утонул.
Хулиганской стае койотов, продолжающей приходить в мою гостиную на собрания. Благодарю за смех, честность и за то, что не даете мне убежать слишком далеко.
Моей семье по шпаге за то, что пригласили меня (и позволили остаться), за то, что заземляете меня, бросаете мне вызов, и у вас всегда найдется бокал вина. Я не могу выразить вам свою любовь, которая, вероятно, и стала причиной, по которой я бью так сильно.
Наконец, Джейсону Менки, за то, что позволил мне поверить, что я могу стать писательницей. Вам всем следует прочесть его книги и наливать ему сидра и виски, куда бы он ни приходил, поскольку он совершенно великолепен.
Что бы ни происходило в будущем, что бы ни произошло в прошлом, вы всегда в моем сердце.
Введение
Солнце наконец-то садится.
Свечи мерцают в подсвечниках, установленных в мокрых листьях, собранных на краю круга. Дело происходит на набережной. Сквозь тополя и дубы все еще слышен городской шум. Вдалеке шумят моторы и сирены, сливаясь в единый звук, на фоне которого жужжат насекомые и порхают летучие мыши, пробудившиеся с приходом темноты. Это единственный островок зелени посреди асфальтных дорог, уличных фонарей и кирпичных зданий, возведенных людьми. Его легко не заметить, хоть он и расположен на видном месте. Часть города, но в то же время нет. Серединка на половинку.
Подходящее место для магии.
Листья аккуратно сметены, так что видна темная почва и сплетенные корни. В центре круга расположен низкий округлый алтарь, и две свечи отбрасывают тени на таинственные предметы. Мотки тонкой веревки напоминают змей. Мерцание стали напоминает мигание глаз. Отражающая поверхность блюда, наполненного водой. Непонятные глиняные статуэтки, кажется, вырастают в мигающем свете, пробуждая ощущение безвременья. Это что-то новое, но в то же время древнее. Манящее и пугающее. Удивительное, но в то же время очень знакомое и располагающее.
Между деревьями движутся фигуры в мантиях, которые выходят к кругу света, окружая алтарь. Несколько мгновений тишины позволяют им ощутить пространство и войти в его ритм. Внезапно, обменявшись всего одним взглядом, они позволяют мантиям распахнуться и соскользнуть с их тел. Отблески огня на обнаженной коже, теплой, несмотря на ночную прохладу. Фигуры начинают слаженно двигаться и напевать низкими голосами, призывая силы этого пространства. Вибрируют звуки призыва богов Викки, проходящие сквозь века и поколения по нити силы, передаваемой от круга к кругу.
И вот, наконец, наш дом.
Я, «Фоксфайер» и культ ведьм
За двадцать лет может произойти многое. Викка, которую я практикую сегодня, отличается от той, которую я изучала, взяв в руки свою первую викканскую книгу, присоединившись к своему первому чату «Америка онлайн» и заведя страницу на «Голосе ведьм»[2]. Я была еще подростком, очарованным чем-то, что казалось мне волшебным и подлинным. Я думала, что это может изменить мою жизнь, и так и произошло, хотя изменение было постепенным и тесно связанным со всеми прочими глубинными изменениями, которые происходят во время взросления. В шестнадцать, жадно прочитав все книги Сильвер Равенвольф и Скотта Каннингема, я была уверена, что узнала о ремесле[3] все, что только возможно. Я поступила так, как многие поступают в юном возрасте, и стала наставницей для других. Я читала лекции другим подросткам на онлайн-форумах. Я настаивала, что являюсь «старой душой». Я с легкостью раздавала советы, просили меня о том или нет. Что и говорить, я была весьма высокомерна (вообразите менее самокритичную и более самодовольную Гермиону Грейнджер на первом году обучения). Я даже начала писать книгу, яростно строча на старом ноутбуке своего отца. Это должна была быть вводная книга по Викке – мой собственный ответ на «Юную колдунью или магию для тинейджеров» Сильвер Равенвольф, написанную подростком. Я много работала и написала более 20 000 слов, пока не началась учеба в колледже.
1
Ковен – в религии викка – община, группа верующих. В английском языке этим словом обозначают сборище ведьм. – Примеч. ред.
2
«Голос ведьм», www.witchvox.com, существует приблизительно с 1997 года и остается важным ресурсом, хотя многие и ушли с него на другие веб-платформы. – Примеч. авт.
3
Автор использует слово Craft для обозначения практики колдовства. Здесь и далее оно выделено курсивом. – Примеч. ред.