Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 61

— Моя сестра пьет утренний кофе в небольшой гостиной около библиотеки. Той, что выходит окнами на скалы.

И Андромеда показала рукой на несколько скал, что действительно возвышались над деревьями парка. Это поместье все же располагалось в большой долине, скал здесь практически не было.

— Благодарю. Мне, кстати, нравится розовый. По-моему, он идеально подойдет Доре.

— Я же говорила, мам! — с горячностью вскрикнула девушка, а Андромеда осуждающе посмотрела на Фрэнка.

Но тот уже махал им рукой, направляясь в дом. Пустые и гулкие коридоры первого этажа радостно множили бодрый шаг Фрэнка. Тот насвистывал себе под нос старую песенку, которую любил еще в юности, попутно радуясь простой планировке этого поместья. Он толкнул нужную дверь, и Беллатрикс, явно не привыкшая к столь ранним визитам, испуганно вскрикнула. Она завтракала за небольшим столиком у окна, перед ней стояла ваза со свежими цветами — Августа сама собирала оранжерейные тюльпаны для “девочек Блэк”. Под девочками она, впрочем, имела ввиду двух других сестер, но цветами здесь явно наслаждалась та “девочка”, которую Августа ненавидела.

— Собирайся! Нам нужно купить хотя бы шесть пегасов, и Сириус сказал, что ты в этом разбираешься.

— Я никуда не поеду! — несколько визгливо ответила Белла и тут же испуганно опустила взгляд на кофейную чашку.

Она так испугалась появления Фрэнка, что даже пролила капельку кофе на белоснежную скатерть. А теперь вновь вздрогнула, когда Фрэнк сел рядом с ней. Он нахально взял ее кружку и одним глотком выпил весь кофе.

— Да куда ты денешься. Никаким другим способом тебе от меня не отвязаться, а я без тебя отсюда не уйду.

Природная вспыльчивость заставила Беллу вскочить со стула, серебряная ложечка жалобно звякнула, упав с края блюдечка. Но тут Белс наткнулась на насмешливый взгляд Лонгботтома и несколько раз возмущенно вздохнула, чтобы промолчать, сконфуженно посмотрев в сторону окна. Кофе себе она варила сама. И наслаждалась им в одиночестве, перечитывая письма дочери. Это утро не просто испорчено, оно просто не подлежит улучшению.

— Ты же не можешь вечно от меня бегать? Давай, собирайся. Что там тебе надо? Туфли, шляпа.

Белс недовольно уставилась на Фрэнка. Дома было хорошо. Дома можно варить кофе, читать книги и никто не говорит, что она убийца и злодейка.

— Да хватит уже, а? Я не знаю, что там тебе твоя совесть говорит, но моей вот очень неуютно. Прокляла? Было дело. Но исправила и даже десять лет в Азкабане отсидела. Все. Квиты. Хватит прятаться. Одевайся. Детям полезно общаться с животными. И не смотри так на меня. Давай-давай. Собирайся. А то я сейчас начну тут распевать песни и танцевать шотландские народные танцы. Или ты всерьез полагала, что всех раздражать — это прерогатива Блэков?

Сердитый то ли вздох, то ли рычание вырвалось у Белс против воли. Фрэнк захохотал:

— Могу поспорить, сейчас ты жалеешь, что вообще меня расколдовала.

Еще раз сердито вздохнув, Белла тряхнула волосами — тугие кудряшки задорно подпрыгнули, чем вызвали еще большее веселье у Фрэнка. Белла налила себе из кофейника еще немного кофе, так же быстро выпила его и направилась к выходу из этой комнаты: совершенно недопустимо появляться на людях в таком виде.

Фрэнк, все так же мурлыкая себе что-то под нос, спокойно проследовал за ней. Остановился только у двери спальни, всем своим видом показывая, что и не думает отсюда уходить.

Белс быстро оделась. Темное платье со шнуровкой, высокие сапоги на небольшом каблуке, от шляпки она решительно отказалась. Раз уж даже Нарцисса позволяет себе ее не носить, то и Белс не желает пытаться как-то закрепить эту часть женского туалета на своих свободолюбивых волосах. С некоторой долей раздражения она посмотрела на себя в зеркало. Вся в черном. Как всегда.

— Я готова, — Белс широко распахнула дверь комнаты.

Фрэнк учтиво предложил даме руку.

— Вот ты сейчас серьезно? Ты всерьез считаешь, что нам стоит появляться не просто вместе, но еще и под руку?

— Не будь ханжой, Беллатрикс. Если кому не плевать, то пусть себе сплетничают. По-моему, мы с тобой уж точно имеем полное право вести себя, как нам в голову взбредет.

— Быть может, мне всегда мечталось выйти в центр Косой Аллеи и начать убивать всех подряд?



— Всегда знал, что у тебя богатое воображение, — с усмешкой ответил Фрэнк.

Только когда они спустились вниз, Белла поняла, как ловко тот ушел со скользкой темы. На улице он так же жизнерадостно помахал рукой Андромеде, а потом остановился на небольшой площадке, откуда обычно все аппарировали.

— Куда мы идем, кстати? — спросил он.

— Что значит — куда? — удивилась Белла. — Это ведь ты вытащил меня из дома.

— Да. И кроме того, что я считаю необходимым вывести тебя в люди, я пришел еще и по делу: нам нужны пегасы. Хорошие. И лично я не представляю, где их можно купить.

Белс недоверчиво обернулась к мужчине.

— Ты серьезно? То есть ты вот так спокойно позволишь мне аппарировать тебя в совершенно незнакомое место? Меня вообще-то из-под домашнего ареста выпустили совсем недавно.

— А что, ты уже хочешь меня проклясть? Думаю, я не смогу тебя взбесить больше, чем когда только пришел. Давай. Аппарируй нас. Умирать мне уже не страшно.

Белс взяла его ладонь и сосредоточилась на рынке неподалеку отсюда. Про себя она молилась, чтобы навыки аппарации действительно не забывались со временем, иначе будет очень неудобно, если Фрэнка по дороге расщепит.

Но он остался вполне себе цел и по-прежнему раздражающе жизнерадостен. Белс вновь напомнила себе, что ее потрясающая дочурка не поймет, если ее мама вновь проклянет папу ее школьного друга. Но хотелось все сильнее.

— Где это мы? — оглянулся по сторонам Фрэнк.

— Сегодня суббота. И это ярмарка почти на самом юге Шотландии. Здесь можно купить любое животное, которое только можно содержать в доме. Нам туда.

Белла рукой показала на высокие шатры в самом центре ярмарки. Пегасы должны быть там. Мимо них кто-то тащил на веревке огромного быка. Бык упирался, маг не сдавался.

— Здесь продают и обычных животных? — уточнил Фрэнк, провожая взглядом этих упрямцев.

— Не совсем. Практически все животные, которых держат маги, подвергались воздействию магии. Быки выносливее, коровы дают больше молока, свиньи лучше набирают вес, куры стабильно дают много яиц. Именно поэтому магам надлежит обязательно укрывать свои жилища маглоотталкивающими чарами — чтобы никто не видел ненормальную урожайность всего скота.

Она достаточно уверенно шла между рядами палаток. Она не была здесь уже очень давно. Но все же превосходно все помнила. Палатки стояли так же, как и раньше. И деревенские полные ведьмы левитировали за собой клетки с курами, а смешные мальчишки тащили на привязи коз и овец. Ближе к центру становилось больше обеспеченных людей. Появлялись утонченного вида женщины, мужчины в цилиндрах неспешно вышагивали между палаток. В самом центре ярмарки на огромном поле успокаивали крупного белоснежного пегаса.

— Нам туда, к барьерам? — Фрэнк оглядывался по сторонам с особым любопытством. Он на таких ярмарках никогда не был.

— Нет. Там показывают тех пегасов, которых готовят к скачкам. Для детей они не подойдут. Они слишком крупные, да и с норовом. Нам в этот шатер.

И она отогнула край полога, первой скрываясь в полумраке прохода. Фрэнк ожидал увидеть внутри тусклый свет, тесноту, духоту. Но тут было просторно и довольно похоже на те конюшни, что скрывались в глубине Блэк-парка.

— Когда-то я забирала таких вот пегасов к нам. Их требуется тренировать по-особому, — Белс говорила непривычно мягко. — Считается, что езда на пегасах хорошо влияет на общительность детей, а также на осанку и тренированность тела.

Она протягивала на ладони яблоко, и один из пегасов, тихонько пофыркивая, осторожно подошел к женщине и аккуратно взял яблоко с ее руки.

— Красавица. И сластена, да? — почти заворковала Белс, уже почесывая могучую шею животного. — Смирная?