Страница 9 из 66
Вскоре нас облепили солдаты и извлекли нас из лодки, привязав ту рядом с остальными. Нас поволокли вглубь острова. Что будет дальше — спасение или плен — покажет время... Хотя бы мы больше не увидим террорцев. Разве что пленных.
Нога ступила на земляной берег, и я больше перестал волноваться насчёт какого-либо злоключения с террорцами. Пока мы шли, я раздумывал над тем, что мне надо узнать как можно больше о наших врагах. Уверен, что антитеррорцы знают об этом намного больше, раз с ними же борятся. Какие же трудности ещё вызывали языковые барьеры — сейчас всё, о чём говорят вокруг может пригодиться, а вынужден теперь всё узнавать только от Роберта. Интересно, куда он отправится — с нами или останется на базе? Вот ещё один вопрос...
Пока нас вели, я разглядывал новое место. Если честно, смахивает всё это не на военный объект, а, скорее, на маленькую деревушку, своими небольшими укрепрайонами напоминающие базу. Людей было очень мало — из тех, что я увидел на лице. И повсюду висели светло-серые знамёна с тёмными щитами — казалось, всё вокруг так и говорило о значимости деревни, но в тоже время этим даже и не пахнет. Маскировка, что ли?
В это время нас проводили в высокую каменную башню. Единственное высокое строение на этом острове тоже обвешано знамёнами антитеррорцев. Деревянные ворота приоткрылись, и нас передали другим охранникам, которые, о чём-то потолковав, повели нас наверх. Вся эта тщательность и серьёзность начинала меня напрягать. Наверно, потому что никто не мог ничего объяснить — куда, откуда, зачем и что будет дальше. Я даже не до конца знаю, а не приняли ли они нас за террорцев? Может, у них такой есть способ казни — выкидывание с вершины башни.
Винтовая лестница и моё головокружение остались позади. Один из солдат отворил дверь и провёл нас внутрь. К моему счастью там, оказывается, нас ждал Роберт вместе ещё с несколькими людьми. Они сидели за столом, лишь Роб страдал пустотой, остальные перебирали какие-то бумаги и что-то писали. Я пригляделся — гусиные перья и чернила!
— Не бойтесь, комендант Цитадели Одиночества разрешил нам остаться, — встретил он нас с ехидной улыбкой, — В плен нас никто не спешит брать, слава Ордену...
— Чему? — нам указали на небольшую лавку вдоль стены. Мы сели.
— А... Не важно. Это так — для того, чтобы успокоиться иногда вырывается, — Роб передвинул стул поближе к нам, — Так, мне надо вас кое-с-кем познакомить.
Роб кого-то позвал на-майнарском. К нам подошёл зелёноглазый парень, выглядящий старше нас на лет пять. На нём была почти такая же форма, как и на тех солдатах, что охраняют пристань, но с небольшим медальоном на груди в форме щита и с тремя полосками на нём.
— Знакомьтесь, это Рон. Он мой старый приятель, и он поможет вам тут устроиться на недельку, пока террорцев не отгонят подальше от Цитадели Одиночества. Я буду вам переводить его слова.
— Ага, хорошо, — ответил Джек.
Рон что-то сказал Роберту, а тот сказал, что наш новый знакомый желает проводить нас на допрос в наше временное жильё. Я не боялся допроса, потому что теперь мог сказать всё, что нужно им через нашего переводчика. А дом это ещё лучше.
Мы вышли из башни и направились вслед за Роном, который шёл к одинокой хижине на краю посёлка.
— Итак, начнём. Откуда вы и где Роберт вас таких подобрал?
Маленькая бревенчатая хижина, освещенная парой фонарей, мы сидим за столом, перед нами были Рон с Робертом, за окном уже начиналось утро, звёзды пропадали с неба. На столе лежали деревянные тарелки с похлёбкой, которую нам пока не разрешали есть, рядом такие же вырезанные ложки, окна зашторены куском серой материи, но свет проходил сквозь них в дом.
На первый вопрос мы ответили прямо — в его доме, по ту сторону пролива. Я был уверен, что лучший друг нашего Роба в курсах, где его халупа, поэтому не стали отвечать развёрнуто. По-видимому, его устроил такой ответ, поэтому мы услышали следующий вопрос.
— Роб рассказал нам как вы сбежали от группы террорцев. Поэтому хотелось бы узнать: вы все, или с вами были ещё кто-то?
— С нами был Эндрю, — ответил вместо нас Роберт, — но его подстрелил один из них. Мы в ответ убили одного и ранили одного, но двое ещё осталось в живых.
— Они могли попасть на остров, — неожиданно повысил он голос, — Роб, там были ещё лодки?
— Это... Они могли приплыть на своих к ним, — ответил Марк, — Может, они сейчас уничтожат их дом и будут возвращаться. Их можно попытаться перехватить?
Рон задумался.
— А вы знаете как они добрались до вас? — хмыкнул он, переведя взгляд на настенную карту за нами, — Вполне возможно, что они попытаются вернуться тем же путём обратно к себе в крепость.
— Так, я могу посмотреть на карту? — Роберт встал из-за стола и, отодвинув меня, взял указку и начал искать Остров Одиночества.
Мы тоже встали, как только обратили внимание на карту. В центре её находился большой остров, названный в честь какого-то Керри Великого. Остров был сравнительно большим, и, по-видимому, был центром так называемого Керринского Моря. Я спросил про этого Керри, на что Роберт ничего толкового не сказал, упомянув его, как какого-то великого морехода, открывшего это море. Также он какое-то время жил на этом острове, но это было нам не нужно. Вскоре я нашёл и Остров Одиночества, который лежал западнее Острова Керри Великого.
— Керринское? Серьёзно? — прыснул Марк.
Джек посмотрел на него, как на ненормального и решил промолчать.
— Там когда-то было богатое поселение, но его уничтожили террорцы, когда искали железные рудники, — произнёс Роберт, — Помню, как-будто это было вчера.
Сочувствовать было некогда, но неприятные мысли всё-равно полезли в голову. Я поднял голову и увидел севернее Керринского Моря некую землю, именуемую на карте Элласией. Там проведена морская граница и написано: “Оккупировано Терророй”.
— А там что за земля?
Роберт сказал, что Элассия — это спорные земли. За них часто шли жестокие бои, в основном, во время высадок на материк и попыток его отвоевать.
Материк? Интересно... Очень интересно...
— А где Майнария?
— Она далеко — гораздо севернее, — Роберт показал пальцем на северо-запад, — Там, слыхал, богатые провинции, частная собственность... В общем, туда добираться далеко, но там находится Вийон. Он, я уже говорил, знает что-то про энергию Великих Драконов и Адама.
— То есть нам нужно в Майнарию? — вступил в разговор Джек, — Опять идти куда-то что ль?..
— Да, поэтому мы и здесь. Скоро антитеррорцы предпримут ещё одну высадку. Если нам удастся там закрепиться, то мы сможем продолжить путь в Майнариеград.
— Погоди-ка.., — занервничал я, — Ты предлагаешь нам сунуться в гущу сражения?! Ты псих?! Ты же планировал вернуться к базе за Эндрю!
— Неа, планы меняются, — проговорил Роб, — Там теперь опаснее. Наверняка наш дом стерегут солдаты Эйдена. Придётся идти, надеюсь, вы поняли почему. Берег хорошо охраняется — мы одни на лодке не прорвёмся, — лицо Роберта сделалось грустным, — Если мы хотим сбежать из Майнарии, то мы должны это право завоевать. Путь лежит через джунгли и болота Юкатании, а если мы выживем и прорвёмся, то мы сможем попасть домой, — В его голосе прибавилось решимости. Я умею стрелять, да и мы будем под защитой десанта.
— А по-другому никак?
Роберт резко отрезал:
— Нет. Я же уже объяснил почему.
В это время Рон сказал что-то Роберту и велел перевести.
— Рон говорит, что в месте высадки есть занятая врагом деревня Солнечнодревенск — своего рода форпост в Элассии. Там находится штаб одной из ключевых частей Эйдена — если мы сможем украсть знамя этой части, то это будет огромный успех. Также он добавил, что разрабатывает план высадки и предлагает принять нам участие в ней, — Роберт заставлял нас сделать выбор.
Мы немного посовещались. Вышло, что Джек и Марк высказались за прорыв, а я — категорически против. Я пытался их вразумить, доказывал, что свет клином не сошёлся на Солнечнодревенске, я тыкал пальцем на карту и доказывал, что есть ещё места для высадки — то есть безопасные места, где террорцы ничего не охраняют. Но Джек твердил своё, говоря при этом, что “риск оправдан”. Не понимаю я его и никогда, наверно, не пойму. Но моральное давление было настолько сильным, что я с огромным камнем на душе, но согласился.