Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 73



— Эй, детка! Не отключайся! — закричал Марк, вдруг встав рядом с ней на колени.

— Я не вырубилась, идиот, я просто устала, — простонала она и, когда он взял ее за руку, открыла глаза.

— Я только что спас тебе жизнь, немного благодарности было бы очень кстати! — с улыбкой прикрикнул он на нее.

Марк оторвал кусок ткани от своей футболки и плотно обмотал им рану у нее на предплечье. Она зашипела, а затем поморщилась, увидев рядом огромную лужу крови.

— Просто пи*дец, как больно, — прошипела она, высвободив из его ладоней свою руку.

— Да? А не хочешь, чтоб тебе три раза пальнули в грудь? Кевлар уже не тот, что раньше, клянусь (прим. кевлар — особо прочное искусственное волокно на основе полиамидов, характеризующееся повышенной ударостойкостью, используется для изготовления бронежилетов и бронешлемов).

— Заткнись, Марк.

— Боже, я думал, что ты мертва, — тихо произнёс он и потянулся к ней. Убрал с ее лица мокрые волосы. Обхватил ладонями ее щеки.

— Да, была парочка напряженных моментов. Я не... просто я... думала, что ты..., — она не могла подобрать слова.

— Я вернулся за тобой, — выдохнул он, затем наклонился и поцеловал ее. Не так, как обычно — в этом не было грубости. Резкости. Жестких границ. Этот поцелуй был мягким, ласковым и нежным.

И он по-прежнему забирал у нее каждый ее вздох. Лишал ее дыхания.

— Я не думала, что ты вернешься, — прошептала она, когда он отстранился.

— Я не должен был тебя отпускать.

Она схватила его за бронежилет и притянула ближе. Он скользнул руками по ее спине, рывком прижав к себе. Его язык ворвался ей в рот, легко пробежав по ее зубам.

— Не могу поверить, что ты вернулся, — задыхаясь, произнесла она между поцелуями.

— Я должен был. Я должен был тебя спасти. Мне никогда в жизни не хотелось ничего защищать, но мне все время хочется защитить тебя. Я был готов спалить весь этот город, — сказал он ей.

— Когда я избавилась от алмазов, то не переставала молиться, чтобы ты меня нашел. Я не знала, куда ты поехал, не знала, как с тобой связаться, — она почувствовала, как слёзы у нее на лице смешиваются с водой из противопожарных разбрызгивателей. — Я так боялась, что никогда больше тебя не увижу.

— Никогда не бойся. Я больше не хочу, чтобы ты боялась, — прошептал он, целуя ее вдоль линии подбородка.

«Такие прекрасные слова от такого грубого мужчины».

Лили встала на колени, пытаясь прижаться к нему еще теснее. Остро нуждаясь в том, чтобы стать еще ближе к нему. Но без должного использования рук она потеряла равновесие и начала заваливаться в сторону.

— Сними с меня это, — рявкнула она, отстранившись от него и звякнув наручниками. Волнующий момент был испорчен, и они оба тут же вспомнили, где находятся.

— Да. Да, давай убираться отсюда, — сказал он и, схватив ее за руку, помог ей подняться на ноги.

Марк обыскал труп Иванова, но ключей не нашел. У мертвого телохранителя их тоже не оказалось. Марк намотал цепь ей вокруг пояса, а затем повел ее по коридору. Лили вытащила из мертвых пальцев Иванова свой «Глок» — может, он и не проклят. Ни одна из его пуль еще никого не убила. Может, он ее ангел-хранитель.

Они медленно спускались вниз. Второй этаж был чист, но на лестничной площадке первого этажа, до них донеслись крики. И не успели они дать задний ход, как вверх по лестнице взбежал мужчина в костюме. Лили стояла прямо за Марком, он попятился в угол и, заслонив ее собой, придавил Лили спиной к стене.

— Выстрелишь, я тоже выстрелю! — крикнул мужчина.

— Никто никуда не выстрелит! Просто свали! — проорал в ответ Марк.

— Ты не стрелять! Ты на пол! Пистолет на пол! — закричал мужчина на ломанном английском.

Лили уткнулась лбом в плечо Марка, и задрожала, что было довольно странно, учитывая то, как жарко было в здании.

— Я не шучу, отвали! — в голосе Марка появилась агрессия, казалось, он съезжал с катушек. Это было долгое утро.

— Ты опять облажался!

Раздался ружейный выстрел, от которого Лили с Марком вздрогнули и пригнулись. Телохранитель взвыл от боли и, схватившись за ногу, упал на землю. Из огнестрельной раны у него в икре хлынула кровь.





— У нас тут что, послеобеденный чай? Я был бы крайне счастлив, если бы мы, наконец, свалили отсюда к чертовой матери.

Лили улыбнулась, услышав мягкий аристократичный британский акцент. Она выглянула из-за плеча Марка и увидела, как Кингсли разоружает лежащего на полу мужчину. После того, как у того не осталось больше никакого оружия, Марк потянулся назад и, схватив Лили за руку, снова двинулся вперед.

— Долго же ты шёл, — рявкнул он, сбежав на нижний этаж.

— Прости, что? Разве не я только что спас вас обоих? — спросил Кингсли, когда они подошли к входной двери. Лили оглянулась и поморщилась. На полу и стенах виднелись следы выстрелов, на земле лежало несколько мёртвых, изрешеченных пулями людей.

— Что?! Это я в упор выстрелил в Иванова из дробовика! Он был трупом еще до того, как ты нажал на курок! — огрызнулся Марк.

Мужчины одновременно повернулись и, убедившись, что на улице все чисто, прошли через входную дверь. Затем Марк потянулся к Лили за дверь, схватил ее за наручники и потащил за собой.

— Вот как? А кто освободил Лили? Если бы я этого не сделал, вы бы оба были всё равно что покойники, — заметил Кингсли, когда они пересекли улицу и пошли по переулку.

— У меня было перед ним преимущество, ты знаешь, что я мог бы сделать такой выстрел, — ответил Марк.

— Можете вы оба заткнуться?! — рявкнула Лили. — Если бы я не тянула время, не заставила бы тебя выстрелить в цепь и не пырнула бы ножом этого придурка, ничего бы не вышло, так что, на самом деле, это я всех спасла. Я тут самая крутая.

Они остановились в конце переулка, и мужчины уставились друг на друга. Оглянулись на нее. Она смерила их взглядом. Марк был весь мокрый, но в остальном выглядел очень даже неплохо. Кингсли в своем черном облачении наемного убийцы, казался невероятно красивым и леденяще опасным.

На Лили было черное бикини и оранжевая рубашка без рукавов, отовсюду сочилась кровь и всё её тело украшали синяки и ушибы.

— А она дело говорит, — признал Кингсли.

Марк фыркнул.

— Заткнись.

Они погрузились в ту же машину, за рулём которой был Марк во время их прощания в Тарфайе. Шипя от боли и чувствуя каждую рану, Лили забралась на заднее сиденье. Она положила руку на живот и заглянула во вместительную заднюю часть машины, в которой лежала огромная снайперская винтовка.

— Это то, из чего ты стрелял?! — воскликнула Лили.

Кингсли скользнул на пассажирское сиденье и обернулся к ней.

— Ах, Шейла. Я без нее из дома не выхожу.

— Что это?

Она — Барретт М82А1, пятидесятого калибра. Кого хочешь заставит срать кирпичами и жрать свинец, хороша в любой ситуации, — ответил Кингсли.

— За исключением близкого расстояния, — добавил Марк и, взвизгнув шинами, выехал из квартала.

— В любом случае, я рада, что ты Её с собой прихватил, — вздохнула Лили, откинувшись на своем сидении.

— Эй! — щелкнув пальцами, крикнул Марк. — Эй, дорогуша, не засыпай там.

— Ты шутишь? Я устала, как не знаю кто. Не думала, что такое вообще возможно, — застонала она, положив голову на сиденье и закрыв глаза.

— Ты потеряла много крови. Не отключайся, — велел Марк.

— Знаешь, чего я хочу? — зевнув, спросила она. — Штаны. Я бы не отказалась от каких-нибудь штанов.

Лили почувствовала, как у нее по коже пробежали мурашки, и начали стучать зубы.

— Привет, дорогая, — Кингсли пробрался между сиденьями и сел рядом с ней. — Давай посмотрим, что тут у нас?

Он отогнул импровизированную повязку, что соорудил у нее на руке Марк, и осмотрел ее рану. Она не взглянула в сторону пореза, но увидела, как поморщился Кингсли. Наклонившись над сиденьем, он полез в заднюю часть машины и вытащил оттуда черную сумку.

— Всё плохо? — спросила она.