Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 19



— У Коулсона нет монополии на умение прилично готовить, — не поворачиваясь, отозвался тот. — Умение готовить — просто жизненно необходимое умение для одинокого мужчины, работающего на суперсекретную шпионскую организацию, о которой никому нельзя говорить.

— Таких уже просто не существует, — язвительно заметила Скай.

— Твоя правда, — просто согласился Уорд, отпивая пару глотков вина их своего бокала. — Ну?..

— Что? — не поняла его ожидающего вопроса Скай.

— Сколько способов сбежать отсюда ты нашла? — с казалось бы искренним любопытством поинтересовался Уорд. — Пять? Шесть? Или меньше? У меня получилось двенадцать.

— Восемь, — честно ответила Скай, не сводя с Уорда настороженного взгляда.

— Тебе есть куда расти... Это хорошо, — наигранно отозвался он, подхватывая руками две большие тарелки, на которых быстро разложил куски обжаренного мяса и нечто, напоминавшее ни то рагу, ни то рис. — Держи, — Уорд поставил перед ней тарелку и спустя мгновение протянул вилку. — Приятного аппетита.

Первые кусочки Скай ела с большой опаской — и напрасно. Как оказалось, умение шинковать соперника любым острым предметом, может весьма-весьма помочь любителю домашней еды — блюдо было просто выше всяких похвал. Спустя пару минут тишины, разбавляемой только звоном посуды, Скай поняла, что Уорд постоянно следит за ней поверх своего бокала. При взгляде на нее его глаза темнели и превращались в два глубоких колодца, в глубине которых можно было одинаково легко как потеряться, так и сойти с ума.

Что-то в этом ужине заставляло Скай постоянно дергаться и то и дело сдерживать себя от побега куда-нибудь... например, в окно, и плевать сколько там этажей — два или двадцать — лишь бы подальше от этого тепла, от этого уюта, от приторного одеколона Уорда, которым пропахли подушки на диване, от его темных футболок, обнажавших литые линии ключиц, к которым то и дело хотелось прижаться губами, от чертовой стрижки и гладко выбритых щек, от всего него — Уорда — прочь, так далеко, как позволят законы этой Вселенной.

Хотя, учитывая ситуацию, наверное, ей не стоит рассчитывать на Вселенную. Эта сучка сейчас явно на стороне Уорда.

Внезапно пришедшая в голову мысль быстро расставила все по своим местам.

— Да, ты меня проверяешь! — изумленно выдохнула Скай.

— Прости? — видимо, не ожидал от нее подобного замечания Уорд.

— Ты проверяешь, поцеловала ли я тебя из-за алкоголя или нет! — еще больше повысила голос Скай.

Уорд несколько показушно фыркнул, делая пару глотков из своего бокала.

— Ты драматизируешь.

— Драматизирую? — на повышенных тонах повторила Скай, сжимая кулаки.

Предметы в комнате — как впрочем, и все здание, — тут же затряслись мелкой дрожью. Липкая улыбочка тут же исчезла с лица Уорда, который полностью сосредоточил свое внимание на Скай.

— Успокойся, никто не пытается тобой манипулировать, — раздраженно проговорил он, перехватывая в воздухе тарелку, слетевшую со стола. — Уж точно не в этом смысле. Если бы я хотел, чтобы ты меня поцеловала, то точно не стал провоцировать тебя на это в пьяном угаре. Это абсолютно бесперспективно и неспортивно.

Что-то в тоне его голоса заставило Скай поверить и несколько ослабить поток силы, который она выплеснула, заподозрив Уорда в провокации.

— Я — не корень мирового зла, как бы ты не пыталась меня им выставить, — выдохнул Уорд.

Он собирался сказать что-то еще, но вдруг замер, распахнув рот. Тихое гудение его мобильника и хмурый взгляд, которым Уорд одарил пришедшее ему сообщение, заставили Скай мигом забыть все подозрения.

— Что ж... Видно, не судьба! — пробормотал про себя Уорд, вновь пряча телефон во внутренний карман куртки, и поднялся с дивана. — Думаю, ты не будешь против отложить продолжение вечера.

— Почему?



— Только что мои ученые засекли очередное перемещение одаренного — телепорта, — неожиданно без колебаний ответил Уорд. — «Гидра» охотится на него уже несколько недель, особенно после того, как он вытащил из засады нашу общую подругу Рейну.

— Она была в храме, она изменилась, также как и я, — быстро анализировала факты Скай.

— Верно, и он ее спас, — согласившись с ее замечанием, продолжил Уорд. — Интересно другое. Научники сумели отследить его перемещение в Нью-Йорк, но, как оказалось, телепорт был не один, — он усмехнулся, сделав драматичную паузу. — С ним был твой отец.

Перчатки, врученные Уордом, ощущались странно. Они плотно облегали кисть, запястье и поднимались вверх по руке до самого локтя, но не стесняли движений. Пальцы они прикрывали лишь на треть, из-за чего кончики их холодил ветер. Странно, но в них Скай чувствовала себя более... спокойной. С осознанием силы стало казаться, что та лишь увеличилась. Предметы, вещи, люди, вода и воздух — все это бесшумно вибрировало, и Скай не могла понять, как не замечала этого раньше. Даже думать не нужно было — лишь представить — и сила устремлялась исполнять ее желание с пугающей мощью, а перчатки... они сдерживали. Теперь сила текла лишь туда, куда указала Скай, что гарантировало безопасность. Как ее, так и окружающих.

В очередной раз одернув перчатки, Скай огляделась по сторонам и задумчиво вытянула ноги. В вертолете, что должен был доставить ее в Нью-Йорк, не было никого, кроме пилота. Уорд не скрывал желания полететь, но тем не менее остался, ограничившись простым: «Теперь ты сможешь узнать, кому доверять». По его словам, «Щ.И.Т.» наверняка отслеживал телепортера, так же как и «Гидра», так что, если Скай хотела поговорить с отцом, стоило поторопиться.

Только вот нужен ли ей этот разговор?

Почему вещи не могут оставаться простыми? Плохие люди — плохими, хорошие — хорошими? Почему правильные поступки не могут быть правильными всегда? Почему миру обязательно нужны все эти полутона и оттенки серого? Почему появляться люди, чьи поступки несут смерть для одних и благо — для других? Почему все так... запутанно?

Скай казалось, она знала, кто она. Кем для нее является «Щ.И.Т.» и команда. Кто Коулсон, кто Мэй. И кто Уорд. Прошло чуть больше месяца. Или два? Неважно. Все не так, как хотелось бы думать. Она думала... она сможет ненавидеть Уорда вечность.

Боже, как она ошибалась.

— Приземляемся через три минуты, — коротко крикнул пилот через плечо.

— Поняла, спасибо, — коротко откликнулась Скай, закрепляя ремень безопасности.

Лучше об этом не думать. Не сейчас.

Сейчас ее ждет встреча с отцом.

— Дейзи? Что ты здесь делаешь? — удивление на лице ее отца мешалось с радостью.

Он явно не пребывал в праздности — где бы до этого ни был. Скай коротко оглядела его внешний вид: рубашка не первой свежести давно утратила естественный цвет; галстук был повязан небрежно простым морским узлом и нелепо болтался на шее; пиджак и брюки были местами надорваны, испачканы в пыли и крови, а растрепанные волосы и изможденное лицо придавали всему образу безумия.

— Что с тобой случилось?

— Со мной? — переспросил он, быстро шагнув ближе. — Где ты была? Когда... когда храм начал рушиться, я вернулся за тобой, но тебя там не было, только Рейна, но она...

— Она изменилась, да? — резко перебила его Скай, все еще держась на расстоянии от явно взволнованного Кэла.

— Да. Она удивительная. В ней немного от птицы. Немного от дикобраза... Они быстрая, смертоносная... — Кэл прикрыл глаза, будто припоминая детали. — Конечно, они думают, что это не единственный ее дар, но...

— Они, кто «они»? — Скай не поняла и половины из сказанного. — Куда ты ее отвел?

— Это не я. Это Гордон. Он всегда был большой мастер на внезапные вмешательства, — быстро отозвался Кэл. — Он забрал нас из храма. Он надеялся, что я смогу помочь найти тебя, но я ничего не знал, так что... — он развел руками. — Они решили вернуть меня назад.

Что-то в его словах заставило Скай напрячься. Отец... Кэл выглядел таким же, каким был при первой встрече: небрежно прилизанным, показушно веселым и напряженно прислушивавшимся к каждому ее слову, будто она пугливое животное, которое сорвется с места, стоит ему резко пошевелиться.