Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 134 из 151

— Тебе не нужно было… Мне так неловко, — пробормотала она, чувствуя, как глаза начинает покалывать от слез.

Но тот протянул сверток ей.

— Это от нас… с Джинни.

— Спасибо, Гарри, — еле выговорила Гермиона.

Прежде чем ответить ей, старый друг вздохнул.

— Мне очень жаль, что между нами возникла эта… напряженность. Не хочу продолжать отношения с тобой в том же духе, Гермиона. И Джинни тоже не хочет. Просто… для нас принять эту ситуацию оказалось… трудно. Очень трудно. Пойми… — они оба помолчали, но потом Гарри продолжил: — Но я стараюсь, правда. И буду стараться дальше.

На губах Гермионы появилась мягкая улыбка.

— Я знаю, Гарри, и очень рада твоему решению, — она потянулась через стол и коротко сжала его руку. — И прошу, не прекращай попытки. Старайся дальше.

Гарри Поттер открыто улыбнулся в ответ.

Теперь они уже пили сливочное пиво в абсолютно мирном молчании, пока любопытство Гермионы не взяло над ней верх.

— Как там Рон?

— Гм… был немного помят после пятницы, но теперь в порядке. Если уж честно, думаю, что эта встряска помогла ему понять, что нужно перевернуть страницу и двигаться дальше. Просто… я же не знаю точно, что там у вас произошло в тот вечер.

Гермиона глубоко вздохнула.

— Ох… Просто Рон уже был пьян, когда подошел. К сожалению, до этого он еще не видел нас… вместе. И ты же его знаешь… он начал вести себя очень вызывающе. Люциус, конечно, старался не реагировать, но Рон подкалывал его — то мной, то Волдемортом, то Драко… Ну а потом и просто спровоцировал на дуэль. Начал кидать проклятия… одно за другим. Но Люциус лишь защищался, выставив щит, от которого заклинания Рона только отскакивали. В конце концов он использовал какое-то заклятье, оно вызвало огонь, и Люциус принял его на ладонь. Я видела, что ему очень больно, но со стороны это выглядело… восхитительно. Люциус, удерживая пламя, приблизился к Рону почти вплотную.

— Ничего себе… Силен черт.

— Да. Это так, — от слов приятеля Гермиона почувствовала смесь гордости и смущения.

— И что было потом?

— Я… точно не знаю… Они стояли далеко, и я не слышала…

— Думаю, что Малфой сказал ему что-то… очень неприятное.

Гермиона и сама смутно подозревала нечто подобное и потому возражать не стала. Она знала, на что способен Люциус Малфой, особенно, когда разъярен и спровоцирован.

— Мне кажется, что они оба наговорили гадостей, Гарри. Ситуация была ужасная. Я не извиняю Люциуса, но и Рон вел себя безобразно.

— И тогда Малфой заехал ему по носу.

Гермиона вздохнула.

— Да… — она посмотрела на него в упор. — Надеюсь, ущерб ему нанесен не очень долгосрочный?

— Если что и пострадало у Рона серьезно, то только гордость, — невесело усмехнулся Гарри. — Смешно, правда? Один из самых сильных волшебников Британии в итоге победил соперника путем банального удара кулаком!

Оба не удержались и рассмеялись.

— Ну… это был не банальный удар, а очень эффектный апперкот, — теперь Гермиона уже не улыбалась, только пристально смотрела на старого друга. — Поверь, Люциус — удивительный человек, Гарри, он необыкновенный. И я очень счастлива с ним…

Опустив глаза, Гарри Поттер коротко кивнул, собрал свои вещи и медленно ответил:

— Извини, мне уже пора. С наступающим днем рождения, Гермиона. Я уезжаю и боюсь, что не смогу поздравить тебя в этот день. Но мы же сможем собраться позже, правда?



С легким сердцем она тоже поднялась из-за стола.

— Это будет здорово! Счастливой тебе поездки, Гарри. И огромное спасибо за подарок. И тебе, и Джинни. Передавай ей от меня привет.

Тот кивнул.

— Конечно, передам, — он наклонился и чмокнул ее в щеку. — Пока, Гермиона.

А счастливая Гермиона еще долго улыбалась, глядя вслед своему лучшему другу. И жизнь казалась ей прекрасной.

Закончив работу, она снова смогла аппарировать прямо в холл Малфой-мэнора, где ее встретили запах ужина, бокал с «Чарующим светом» и сильные руки Люциуса Малфоя.

========== Глава 53. Подарки на день рождения ==========

http://www.pichome.ru/image/Uov - иллюстрация к гл.53

Время, которое Гермиона делила между работой, Малфой-мэнором, редкими встречами с друзьями и посещениями своих родителей, теперь текло неспешно и размеренно. Она была благодарна Люциусу, что он никогда не возражал против ее общения с другими людьми, воспринимая периодическое отсутствие дома достаточно спокойно. И это даже немного удивляло, ведь она знала, насколько сильны в нем инстинкты собственника. Но Люциус молчал, ничем не обнаруживая своего недовольства. Казалось, в тот вечер, на приеме у Шеклболта, он выплеснул всю свою ревнивую ярость и… успокоился. Другой вопрос, что, встречаясь с друзьями или приходя к родителям, Гермиона сама все чаще и чаще ловила себя на мысли, что ей не терпится вернуться скорее домой. И это тоже удивляло, ведь раньше она не замечала за собой такую черту, как домоседство. А вот сейчас почему-то стала торопиться.

В свою очередь и Люциус редко куда-то выходил вечерами, хотя несколько его приятелей и начали посещать иногда Малфой-мэнор.

Все они оказались достаточно приятными людьми, тоже волшебниками, в основном знакомыми с Люциусом по бизнесу, и слегка напрягшаяся на первых порах Гермиона вдруг обнаружила, что компания их может быть интересной и даже порой увлекательной. На самом деле… больше всего ее радовало то, что среди них не было никого, кто раньше обладал бы репутацией Пожирателя смерти.

Как-то вечером, после того, как их покинул один из бизнес-партнеров Люциуса, Фредерик Ренклод, они мирно сидели в гостиной, и Гермиона решилась задать вопрос.

— Скажи, а мистера Ренклода можно назвать твоим другом?

И тут же почувствовала, как он ухмыльнулся, хотя, прислонившись головой к плечу Малфоя, и не видела его лица.

— Нет… конечно же, нет, — он негромко рассмеялся.

— Почему бы тебе как-нибудь не пригласить своих друзей на обед? Я бы хотела познакомиться с ними.

Некоторое время Люциус молчал.

— Почему ты думаешь, что есть кто-то, кого бы я хотел пригласить сюда?

— Просто твоя общительность общеизвестна. О приемах в Малфой-мэноре писали даже в газетах.

— Это было очень давно. У тебя несколько устаревшая информация, Гермиона, — с легким поддразниванием укорил ее он. — Ты прекрасно знаешь, что с тех пор в моей жизни изменилось очень многое…

— Да? И когда же это было? — в тон ему отозвалась та.

— До возвращения Темного Лорда. До войны… до развода.

— Люциус, но ты же знал так много людей. И не все они относились к последователям Волдеморта. Среди них были и те, с которыми тебя связывали дела, какие-то общие проекты, в конце концов, просто интересное общение. И наверняка до сих пор остались знакомые, с которыми все это связывает и сейчас. Почему бы с ними не начать общаться чуть ближе?

Он вздохнул.

— Видишь ли, если речь идет о настоящих друзьях, а не просто о знакомых или приятелях, то их я выбираю очень тщательно. И не сказать, чтоб легко. Во всяком случае, в последнее время не появилось никого, кого можно было бы назвать другом. Да и в прошлом большинство так называемых друзей у меня было в то время, когда я еще являлся… скажем так, социально значимым участником сообщества… а все те, кто развлекался у нас на приемах были в основном друзьями Нарциссы. В любом случае, это не друзья, а так… Не думаю, что сейчас буду рад кого-то из них увидеть. И не хочу возвращаться к этим знакомствам. Поверь, мне и не особо нужен кто-то. У меня есть ты.

Повернувшись, Гермиона уставилась на него.

— Конечно, делай так, как тебе хочется… но… ты очень незаурядный человек… И я просто боюсь, что, отказавшись от общения, ты можешь заскучать. Или устанешь от меня. Я не хочу этого, Люциус. Тем более что в мире есть множество замечательных интересных людей, общение с которыми даст тебе тоже многое. Ты должен жить в полную силу, и я знаю, ты сможешь! Прошу, не отгораживайся от людей. Не избегай их!