Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



========== Застряли! ==========

Жарко. Очень жарко…

Ожидая лифт, Гермиона не могла нарадоваться прохладному дуновению свежего ветерка, который, отражаясь от каменных стен, гулял по Министерству Магии. Рассеянно обмахиваясь тонкой стопкой бумаг, она гипнотизировала взглядом индикатор с цифрами. Документы следовало как можно скорее доставить в Отдел по Связям с Магглами.

Наконец, двери открылись, и она шагнула в кабинку, не поднимая головы и ни на кого особенно не глядя. Лишь краем глаза отметила грозную фигуру незнакомой ведьмы, неохотно уступившей место вошедшим. Створки с грохотом захлопнулись, и лифт стремительно сорвался с места.

Почти моментально он остановился на следующем этаже, выпуская двоих, включая недружелюбную ведьму, и забирая нового пассажира. Гермиона глубоко втянула воздух носом, отчаянно желая, чтобы лифт поскорее двинулся дальше. Словно по её желанию кабинка поскакала выше, но не прошло и десяти секунд, как снова затормозила.

«Твою ж мать! Давай уже, поторопись!»

Министерский работник вышел на нужном ему уровне, а освободившееся место занял высокий статный волшебник в чёрной мантии. Бросив в его сторону быстрый взгляд, Гермиона тут же отвела глаза в сторону, инстинктивно скрестив руки на груди.

Это был Люциус Малфой.

Он занял место в противоположном углу и осмотрелся, отмечая, с кем предстоит разделить «путешествие». Его плечи распрямились, прибавив ещё несколько дюймов немалого роста, а из груди вырвался едва различимый выдох неодобрения. Гермиона не удержалась от усмешки. Обычно она снисходительно относилась к случайным встречам с Малфоем, который сумел добиться оправдания по всем статьям после окончания Войны. Не сказать, чтобы она была счастлива подобному стечению обстоятельств, но им редко приходилось проводить время в обществе друг друга. Потому раздражение вполне легко контролировалось минимальным усилием воли.

Ещё один пассажир, значительно меньшего роста, а потому почти незаметный, сухо откашлялся, напоминая, что не мешало бы нажать на кнопку закрытия дверей. Лифт в очередной раз сорвался с места и остановился, благополучно доставив коротышку к одному из бесчисленных холлов. На этот раз никто не зашёл, и створки почти сразу же сомкнулись с оглушительным грохотом.

Гермиона и Люциус Малфой остались наедине.

Оба упорно хранили молчание, в душе отчаянно желая, чтобы громыхающая кабинка как можно скорее остановилась уже на их этаже. Малфой стоял так далеко от Гермионы, насколько то позволяли небольшие габариты лифта, и неотрывно следил за мигающими на индикаторе цифрами. Гермиона решила, что он испытывает определённые неудобства из-за необходимости терпеть присутствие грязнокровки в своём обществе и мысленно проклинает всё на свете, включая её саму.

В маленькой душной коробочке не ощущалось и намёка на ветерок. Движение тяжелого, пропитанного влагой воздуха словно застыло, каждый вздох давался с трудом. И всё же нос улавливал насыщенный и довольно приятный мужской аромат. Гермиона не удержалась и покосилась в сторону Малфоя, удивляясь, что, несмотря на летнюю жару, тот по-прежнему одет в плотную чёрную мантию.

«Как же ему должно быть сейчас жарко! С ума сойти…»

Она неодобрительно качнула головой, уже не в первый раз мысленно возмущаясь тщеславию и непомерной гордости Люциуса Малфоя. Сама Гермиона мучилась даже в довольно тонком летнем платьице. Ткань плотно облегала фигуру и стягивала талию — невыносимое ощущение в столь жаркую погоду.

В оглушающем молчании лифт вдруг задрожал, дёрнулся и замер.

Гермиона облегчённо выдохнула, едва ли не притопывая от нетерпения, ожидая, когда дверцы разъедутся в стороны, освобождая обоих пассажиров от неприятного соседства, однако секунды тянулись, но ничего не происходило.

Она подняла глаза вверх и с удивлением отметила, как индикатор непрерывно то вспыхивает, то гаснет, а цифры быстро-быстро сменяют одна другую. Сдвинув в замешательстве брови, она медленно осознавала чудовищную причину задержки — они застряли.

Малфой едва заметно пошевелился, и Гермиона услышала, как он резко втянул носом воздух, а затем сдавленно прочистил горло.

— Чёрт! — внезапно вырвалось у неё.

На что Малфой наконец, повернув голову, соизволил взглянуть в её сторону. Аристократичные черты лица исказились в нескрываемом презрении. С тем же холодным безразличием он отвернулся и подошёл к панели управления сбоку от двери, нажимая на первый попавшийся этаж — сначала осторожно, а затем с нарастающим раздражением, потому как ничего не происходило. Там же находилась аварийная кнопка. Малфой ткнул пальцем и в неё — опять ничего. Обоим показалось, будто кто-то разом отсёк всё, что соединяло этот проклятый лифт с внешним миром.



Изящным, едва уловимым движением Люциус извлёк волшебную палочку — Гермиона вдруг поймала себя на том, что странным образом восхитилась грациозным жестом — и взмахнул ею перед собой, произнося несколько отпирающих заклинаний. И снова ничего.

Подавив глубокий вздох, она достала собственную.

— Позвольте мне.

Испробовав все возможные заклинания, какие только сумела вспомнить — лишь бы этот чёртов лифт снова тронулся с места, Гермиона взорвалась, потеряв самообладание:

— О, Боже! Прекрасно! Невероятное везение — застрять в лифте с Люциусом Малфоем! Разве мог этот день стать ещё хуже?

Ей было глубоко безразлично, что подумает Малфой, который до сих умудрялся не замечать её присутствия. Так почему же она должна интересоваться его мнением, каким бы оно ни было?

Однако Люциус повернулся к ней со смесью раздражения и досады на лице.

— Вы думаете, я испытываю наслаждение, оказавшись в столь затруднительном положении в компании буйной неуравновешенной грязнокровки?

Она ответила громким сопением, едва удерживаясь от новой вспышки гнева, и, резко отступив назад, врезалась спиной в противоположную стену, жалея, что не может просто просочиться сквозь неё.

В кабинке повисла тишина.

Шли минуты, и в замкнутом пространстве становилось все жарче и жарче. Гермиона нерешительно посмотрела на Малфоя. Тот по-прежнему стоял неподвижно в своей плотной мантии и не отводил глаз от мелькавших на индикаторе цифр, будто один его взгляд мог заставить двигаться это проклятое устройство.

— Разве вам не жарко? — дерзко, с долей враждебности в голосе, спросила она.

Малфой проигнорировал вопрос, и Гермиона уставилась на него в упор, не стесняясь внимательно скользнуть взглядом по высокой сильной фигуре. Лицо Малфоя казалось бледным, без единого намёка на румянец, но, приглядевшись внимательней, она заметила едва различимый блеск на высоком лбу, что могло отражать определённые физические неудобства, которые Люциус Малфой испытывал в данный момент. Не зная, чем бы себя занять, Гермиона принялась рассматривать его еще внимательней. Года будто вовсе не тронули скульптурные черты лица; глаза насыщенного стального оттенка, очень яркие и выразительные, уставились прямо перед собой. Её взгляд опустился чуть ниже, останавливаясь на линиях рта: его тёмно-розовые сухие губы выглядели не пухлыми, но и не слишком тонкими. Уголки рта, как и следовало ожидать, опущены вниз.

Закончив изучать своего спутника, Гермиона пришла к выводу, что Люциус Малфой — весьма привлекательный мужчина. Разумеется, она знала это и раньше, но никогда не позволяла подобным мыслям отравлять разум.

— Что это вы на меня так уставились? — в его голосе отчётливо прозвучали ледяные нотки, хотя Люциус даже не повернулся, чтобы взглянуть на неё.

— А у меня незавидная альтернатива: смотреть на вас, Малфой, или на стену. Первое мне показалось предпочтительнее. Весьма увлекательно, знаете ли, наблюдать за выражением жуткой неловкости у вас на лице.

— Я не испытываю… неловкость, мисс.

Гермиона тихонько усмехнулась, но затем из груди вырвался отчаянный вздох.

— Технический персонал с минуты на минуту будет здесь, верно? Должен же кто-то понять, что лифт сломался. Уверена, это не займёт слишком много времени.