Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 11

Но, несмотря на всё это, она почему-то не стала отказывать. Наверно, позже пожалеет об этом.

– Когда мне нужно будет приступать?

– Прямо сегодня. Мне бы хотелось, чтобы вы посвящали работе всё свободное время.

– Что будет входить в мои обязанности?

– Обязанности? – Маркель потёр подбородок.

Амалии показалось, что этот простой вопрос поставил его в тупик. Его Высочество замолк. Взгляд сделался озадаченным. Правда, ненадолго. Улыбнувшись каким-то своим мыслям, Маркель скомандовал:

– Идёмте за мной, – и направился к двери.

Амалия послушно засеменила вслед. Он вёл её по коридорам дворца, и у неё замирало в груди от мысли, что сейчас она увидит его лабораторию, где он занимается сомнительными магическими науками. Ходили слухи, что Маркель проводит совсем небезопасные эксперименты. Амалия должна была бы глубоко осуждать такое увлечение Его Высочества и испытывать ужас, как делали все её подруги по пансиону, когда делились слухами о младшем принце и его пугающих занятиях. Но вместе со страхом в Амалии горело любопытство.

Однако Маркель привёл её совсем не в лабораторию – в другое место, в королевскую библиотеку. Амалия почувствовала разочарование, что не увидит пока лабораторных владений принца. Но разочарование быстро улеглось. Книги являлись её страстью. А тут их было не просто много – целое царство. Целый мир стеллажей от пола до потолка, заставленных манящими фолиантами. Если бы её оставили в этих книжных джунглях, она наверно могла бы затеряться на несколько дней. Но никто оставлять её не собирался. Маркель с деловым видом поснимал с полок несколько толстых талмудов и вручил Амалии.

– Начнём с теоретической подготовки. Первое задание – изучить эти книги от корки до корки. Ступайте.

Стопка оказалась такой большой и тяжёлой, что пришлось подпереть её подбородком. Но Амалию это не смутило. Наоборот, впервые за время пребывания в столице она почувствовала себя в своей стихии. Такими же увесистыми стопками она носила книги из библиотеки пансиона в свою комнату и назад. Пока не перечитала их все. С удовольствием прочтёт и эти.

Вернувшись в покои, она тщательно рассмотрела каждый том. Это оказались труды по алхимии, по способам снятия и наложения проклятий на воды источников и колодцев. А ещё почему-то труды по географии, истории и даже кораблестроению с громоздкими математическими выкладками. Амалию это смутило. Не перепутал ли Маркель книги?

Она решила начать с того, что ей ближе – с книг по алхимии. Но не успела даже нескольких страниц прочитать, как к ней явилась гостья – принцесса Арабель.

– У меня для тебя подарок, – весело защебетала она, как только переступила порог. – И не вздумай отказываться. Вот, – Арабель протянула флакончик с парфюмом.

Нежно-сиреневое благородное стекло подсказывало, что содержимое окажется изысканным.

– Денег ни под каким предлогом не возьму. Подарок, – повторила она. – Или даже если хочешь – извинение.

Заметив нерешительность собеседницы, Арабель сама вложила флакончик ей в руки.

– Знаешь, какую длинную и скучную нотацию прочёл мне Маркель за то, что я оставила тебя возле аптеки одну? Я потом и сама поняла, что сглупила. Ты ведь совсем не знаешь столицу.

Принцесса говорила так просто и приветливо, что Амалия почти не чувствовала смущения. Как будто перед ней стояла подруга. И показалось, что нет ничего зазорного в том, чтобы принять подарок.

– Не хочешь испробовать аромат?

Конечно, Амалия хотела. У неё ещё никогда не было таких необыкновенных духов. Вернее, у неё никаких не было. Воспитанницы пансиона не пользовались парфюмами. Амалия аккуратно сняла стеклянную крышку и поднесла флакон к носу.

– Чувствуешь, роза? – подсказала принцесса.





Действительно пахло розой. Так тонко и нежно.

– Чувствую, – улыбнулась Амалия. – Спасибо, Ваше Высочество.

– Когда мы одни, называй меня Арабель, – отмахнулась та. – А догадываешься, почему роза?

– Нет.

– Потому что я знаю, от какого аромата Себастин без ума, – она сделала многозначительное выражение лица и рассмеялась. – Хочу помочь тебе вскружить братцу голову. Ты мне нравишься.

Амалия поняла, что имеет в виду принцесса. Все знали, что осенний праздник только называется праздником, а на самом деле это смотрины невест для наследного принца. Но Амалия даже на мгновение представить не могла, что может понравиться Себастину. Она воспринимала приглашение на праздник лишь как счастливую возможностью попасть в столицу и попытаться здесь закрепиться.

– Боюсь, что если не ты, то тогда невестой брата станет кто-нибудь наподобие Сюзон, старшей дочери госпожи Жильберт, – Арабель поморщилась. – А я таких терпеть не могу.

Амалия тоже была убеждена, что невестой Себастина станет одна из столичных красавиц, представительница знатного влиятельного рода, наподобие Сюзон, вне зависимости от того, нравятся такие Арабель или нет. Выбирать будет Себастин.

– Я настолько уверена, что не заинтересую Его Высочество, что даже ни разу всерьёз не задумывалась, хочу ли я этого, – честно призналась Амалия.

– Тогда самое время задуматься. Я знаю вкусы братца, у тебя есть все шансы, – Арабель заговорщицки улыбнулась, – особенно с моей помощью. Насколько мне известно, брат выразил желание, чтобы тебя представили ему сегодня днём. Нам надо подготовить тебя к знакомству.

Глава 17. Совсем непохожи

– Себастин терпеть не может взбалмошных и легкомысленных девиц. Несдержанных, избалованных, излишне эмоциональных, – Арабель делилась с Амалией информацией о пристрастиях брата, одновременно исследуя шкаф с одеждой. – Такие вот весёлые и кокетливые – это по части Маркеля. Если бы вскружить голову нужно было ему, то тут бы у тебя было мало шансов. Но Себастин – совсем другое дело. Я иногда поражаюсь, насколько разные у меня братцы. Себастину нравятся серьёзные и целеустремлённые. А это всё в тебе есть. Единственный твой недостаток, который сразу бросается в глаза – ты слишком юная. Тебе ведь уже есть восемнадцать?

– Мне девятнадцать, – Амалия тоже подошла к шкафу.

– А на вид – максимум шестнадцать. Это надо исправить. Мужчины почему-то уверены, что юность равносильна глупости. И хоть мы-то с тобой знаем, что это не так, но не будем давать им повода, – принцесса поглядела озорно. – Я разбираюсь в том, как сделаться чуточку взрослее.

Она достала из шкафа одну из обнов, недавно приобретённых у госпожи Бонито – строгое элегантное тёмно-зеленое платье, лиф и рукава которого были украшены изысканным кружевом.

– Бархат придаст солидности, – приложив вещицу к Амалии, заверила Арабель. – Но основное – это не платье, а причёска. Никаких ленточек. Волосы нужно будет поднять вверх и уложить, как у взрослых дам. Я сама этим займусь, – принцесса блеснула довольной улыбкой.

 Амалия ощущала неловкость оттого, что Её Высочество уделяет ей столько внимания. Но принцесса была такой непосредственной, прямой и простой, будто подруга по пансиону, что Амалия не могла противиться её затее. И хоть прекрасно понимала – никакое платье и никакая причёска не смогут вызвать интерес наследного принца к девушке из глубинки, но ей передался авантюрный настрой Арабель.

Усилия принцессы оказались ненапрасными. Амалия не узнала себя в зеркале. Она действительно стала выглядеть на несколько лет старше. Взрослая солидная дама. Только бы ещё научиться не краснеть по каждому незначительному поводу. Амалия ведь запоем читала не только научные труды, но и романы о любви, и из них знала, что именно непроизвольно вспыхивающий румянец выдаёт неопытность, позволяет любому желающему догадаться о всех мыслях и чувствах.

– Запомни, – дала последние наставления принцесса. – Себастин любит умных девушек. Расскажи ему что-нибудь из того, что вычитала в своих книгах, – она кивнула на стопку фолиантов, которые Маркель вручил сегодня Амалии для изучения.

Самый толстый том даже в руках покрутила:

Конец ознакомительного фрагмента.