Страница 67 из 71
Остальные хрошии тоже хлынули через проем. Иммобилизационное поле притормаживало их, но они продолжали двигаться вперед. Коуэн увидел, что Луммокс первым освободился из пут поля и кинулся в галоп; люди рассыпались перед ним во все стороны.
-- Майра, -- рявкнул Коуэн, -- немедленно связь с военным командованием! Вызываю Штаб! Бетти схватила Коуэна за рукав:
-- Нет!
-- Что? Снова ты? Заткнись или я дам тебе затрещину!
-- Мистер Коуэн, вы должны меня выслушать! -- она говорила быстро, захлебываясь и глотая слова. -- Не надо вызывать подмогу. Луммокс не будет слушать никого, кроме Джонни, -- а они не будут слушать никого, кроме Луммокса. И вы это з н а е т е. Поэтому отпустите такси пониже, чтобы Джонни мог поговорить с Луммоксом, а то пострадает масса людей, и вы будете в этом виноваты.
Оперативный работник Службы Безопасности первого класса посмотрел на Бетти и быстро прикинул, что в таком случае останется от его надежд и намечающейся карьеры. Это отняло не больше секунды, и он почти немедленно принял смелое решение:
-- Вниз! -- рявкнул он. -- Выпусти ее с мальчиком и нас!
Пилот застонал:
-- И зачем только я связался с вами. -- Но он бросил машину вниз столь стремительно, что внутри все задребезжало.
Коуэн распахнул дверь и вместе с Джоном Томасом выскочил наружу. Майра Хольц попыталась придержать Бетти, но безуспешно. Она сама выпрыгнула в последний момент, когда пилот уже стал подниматься.
-- Джонни! -- вне себя запищал Луммокс и простер могучие руки в универсальном для всего космоса знаке приветствия.
Джон Томас рванулся к звездному зверю.
-- Лумми! Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке?
-- Конечно, -- согласился Луммокс. -- Почему бы и нет? Привет, Бетти.
-- Привет, Лумми.
-- Правда, есть хочется, -- задумчиво сказал Луммокс.
-- Мы тут все наладим.
-- Тогда хорошо. Я еще ничего не ел,
Джон Томас продолжал обниматься с Луммоксом, отвечая на его вопросы, и сам спрашивал, когда заметил, что один из хрошии оттирает от них мисс Хольц. Остальные столпились вокруг, словно прикидывая, как им надлежит поступить в такой ситуации. Когда Джонни увидел, как Эд Коуэн, выхватив пистолет, кинулся между хрошии и Майрой, он быстро сказал Луммоксу:
-- Слушай! Это мои друзья. Скажи своим приятелям, чтобы они оставили их в покое и пропустили сюда внутрь. И быстро!
-- Как скажешь, Джонни. -- Хрошиа высоким визгливым голосом обратилась к своей родне, и все мгновенно повиновались.
-- И сделай нам седло. Мы пойдем с тобой и будем долго говорить.
-- О, конечно, Джонни.
Вскарабкавшись на загривок Луммоксу, Джонни за руку подтянул Бетти, и они двинулись сквозь пролом в барьере. Дойдя до границы "липучки", все остановились, но "липучка" уже исчезла, и дальнейшее движение не представляло трудностей.
Когда мистер Кику, Сергей Гринберг и доктор Фтаемл прибыли в космопорт, они обнаружили вереницу боевых бронированных машин, занявших позиции. Все хрошии были внутри проломанного заграждения, но полицейские патрули уже были сменены военными формированиями, а где-то далеко вне поля зрения тяжелые бомбардировщики были готовы для последнего рывка, который должен был превратить окружающее пространство в радиоактивную пустыню.
Генеральный Секретарь и Начальник Штаба встретили их у баррикады. Генеральный Секретарь был мрачен и серьезен:
-- Это вы. Генри! Похоже, что мы проиграли. В этом нет вашей ошибки.
Мистер Кику посмотрел на сгрудившихся хрошии:
-- Может быть. Начальник Штаба добавил:
-- В радиусе взрыва мы постараемся эвакуировать все живое, и как можно быстрее. Но если до этого дойдет... я не знаю, что делать с двумя молодыми людьми там внутри.
-- Поэтому давайте пока ничего не будем делать. Пока.
-- Думаю, что вы не понимаете всей серьезности ситуации, мистер Заместитель Секретаря. Например, мы разместили вокруг данного места иммобилизационное поле. Его больше не существует. Они просто отшвырнули его. И не только здесь. Повсюду.
-- Ясно. Мне кажется, что это в ы не понимаете всей серьезности положения, генерал. Во всяком случае, несколько слов не принесут вреда. Идем, Сергей. А вы, доктор?
-- Мистер Кику покинул группу, столпившуюся вокруг Генерального Секретаря, и двинулся к пролому в баррикаде. Ветер, свирепствовавший на плоской равнине в милю радиусом, заставил его согнуться и придержать шляпу. -- Не люблю ветреную погоду, -- пожаловался он доктору Фтаемлу. -- Есть в ней какая-то беспорядочность.
-- Нас ждут еще более сильные ветра, -- печально ответил раргиллианин. -- Друг мой, достаточно ли мудро вы поступаете? Меня-то они не тронут; я у них на службе. Но вы...
-- Что еще я должен делать?
-- Не знаю. Но бывают ситуации, в которых смелость становится бесцельной.
-- Возможно. Я еще не сталкивался с такими.
-- Сегодня мы находимся именно в таковой. Они достигли огромной массы хрошии, закрывавших Луммокса. Две человеческие фигурки на спине Луммокса были от них не ближе ста ярдов. Кику остановился.
-- Скажите им, чтобы они освободили мне путь. Я хочу увидеть хрошиа Луммокс.
Фтаемл перевел. Ничего не произошло, хотя хрошии и зашевелились.
-- Босс, -- сказал Гринберг, -- а если попросить Луммокса и ребят подойти сюда? От этой толпы пахнет неприятностями.
-- Нет. Я не могу перекрикивать этот ветер. Мне это не нравится. Так что позови сам парнишку Стюарта и попроси его проложить нам дорогу.
-- О'кей, босс. Вот посмеются мои внучата... если вообще они у меня будут. -- Гринберг приложил руку ко рту и закричал:
-- Джонни! Джон Стюарт! Скажи Луммоксу, пусть они нас пропустят!
-- Обязательно!
Перед ними мгновенно, словно выметенное метлой, открылось пространство, достаточное, чтобы по нему проехала колонна грузовиков. Маленькая процессия двинулась мимо хрошии вперед. Гринберг почувствовал, что по спине у него ползут мурашки.
Казалось, что мистера Кику беспокоила только борьба с ветром, который стремился сорвать с него шляпу. Они остановились перед Луммоксом.
-- Как поживаете, мистер Кику? -- крикнул Джон Томас. -Нам спускаться?
-- Наверно, это будет лучше всего. Соскользнув, Джонни поймал Бетти.