Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 35



— Если уж мне когда-нибудь потребуются услуги менталистов, к этому я ни за что не обращусь, — с пренебрежением ответил боевик.

— Не будьте так категоричны, лэр. Судьба любит шутить над злейшими врагами.

Об этой милой особенности своей тетки я знала не понаслышке.

— Это не имеет значения. Я займу пост главы одного из влиятельнейших кланов вампиров.

— Окажись вы обычным боевиком, я разочаровалась бы гораздо меньше.

— Что? — опешил студент.

— Глава клана, который, как малолетний хулиган, задирает однокурсника, пытаясь потешить свое самолюбие? — я насмешливо выгнула бровь. — Ожидала большего от наследника правящей династии…

— Да как вы смеете? — прошипел вампир. — Вы знаете мое имя? Да вас вышибут отсюда, если я захочу!

— Нет, — на фоне разъярившегося мага я казалась заледенелой глыбой.

— А?

— Я не знаю вашего имени. Несмотря на знатное происхождение, вы забыли представиться.

После моих слов аристократ заскрежетал зубами.

— Я — Морриш Тоэр, наследник и следующий глава клана Тоэр!

— Инра Фрей. Не скажу, что рада знакомству.

— То же самое могу сказать о себе. Имейте в виду, я не потерплю такого оскорбления. Я бы обязательно вызвал вас на дуэль…

— От которой я не стала бы уклоняться.

— Чт…

Кристофер за моей спиной закашлялся.

— Поединки между преподавателями и студентами вне учебного процесса запрещены уставом академии, — ухмыльнулся Морриш.

— Верно, — кивнула я и добавила: — На территории академии. Но ничто не помешает нам встретиться в городе и выяснить отношения.

— Я не сражаюсь с женщинами, лэра, — презрительно скривился Тоэр.

— Тогда тебе придется сразиться с мужчиной, — произнес Тейр, появляясь позади.

Я удивленно моргнула.

Как оказалось, братец проходил мимо и, увидев меня, решил прислушаться к разговору. Надо ли говорить, что его содержание химерологу не понравилось? Студент Тоэр и раньше не вызывал у него положительных эмоций — слишком самодоволен, высокомерен и заносчив — а теперь…

Морриш оскалился.

— Что здесь происходит? — громыхнул де Вир.

Я переглянулась с братом и с трудом подавила раздосадованный возглас. И почему этот маг вечно оказывается рядом с нами в самый неподходящий момент?

— Лэр Вир, вы как раз вовремя, — активизировался Тейр. — Декан боевиков — вы?

— Да. В чем дело?

— Кажется, один из ваших студентов не удосужился ознакомиться с основными правилами факультета.

— С чего вы это взяли?

— Он попытался напасть на другого студента, — подключилась я. — Здесь, в коридоре академии, у всех на глазах. Я, конечно, понимаю, конфликты между студентами неизбежны. Но даже я не ожидала, что боевик соберется покалечит менталиста одним из профильных, атакующих плетений.

— Вы уверены, лэра Фрей? — холодно осведомился проректор.

— Более чем. И настаиваю, чтобы о недостойном поведении наследника древнего рода стало известно его семье, — заявила я, неприязненно покосившись на Морриша.

— Я разберусь с этим делом, не сомневайтесь. Можете быть свободны.

Я, брат и Кристофер с Леоном отошли. Ист’Тэлион кипел от негодования. Его выставили посмешищем. И кто? Новая преподавательница, которая сама, как он слышал, совсем недавно закончила собственное обучение!

— Лэра, вы…

— Остынь, парень, — оборвал Кристофера Тейр. — Моя сестра поступила правильно.

— Но я…

— Испытал бы большое облегчение, если бы он размазал тебя по стенке?

— А вам-то какое дело?! — вызверился менталист.

— Мы преподаватели, Кристофер, — заметила я. — И хотя мы ведем лишь факультативы, вы — наши студенты. Мои, точнее.

— Если вы решили таким образом повесить на нас долг или войти в доверие, то получилось откровенно паршиво, профессор, — огрызнулся студент.

— Ну наконец-то ты назвал меня, как полагается, — насмешливо улыбнулась я. — Ой, только не дуйся. Ты становишься похож на ежика. Рыжего.



— Это не отменяет того факта, что о помощи я вас не просил! — возмущенно фыркнул Кристофер.

— Парень, в последний раз говорю — угомонись. Или тебе действительно хочется полежать в лазарете?

— Я бы его…

— Победил? — скептически поинтересовался Тейр. — Серьезно? И каким же образом? Ты тренировался предыдущие пять курсов?

— Да я каждый год готовлюсь к экзамену на боевку!

— Зачем?

— Чтобы перевестись, конечно же! — вспылил маг.

— Судя по тому, что ты все еще на ментальном — хреново стараешься, — пожал плечами братец.

— Вы не правы, — вмешался молчавший до этого Леон. — Он старается, но его не допускают до сдачи необходимых экзаменов.

— Почему? — не поняла я.

— Морриш-ш, — прошипел Кристофер.

— Подкупил комиссию? — нахмурился Тейр.

Ребята угрюмо кивнули.

Я посмотрела на брата и покачала головой. Происходящее академии нравится мне все меньше и меньше. Конечно, студенты доставляют немало хлопот. Но теперь они МОИ студенты.

Тейр посмотрел на притихшую меня.

— С таким же выражением лица ты шла снимать скальп с любовницы своего мужа, — вспомнил химеролог.

— У вас есть муж? — удивился Лар.

— Бывший, — ответил за меня Тейрон. — И их, вообще-то, несколько.

— Братец, фаербол в лоб не хочешь? — рыкнула я.

Тейр поднял руки.

— Фаербол? — переспросил Кристофер. — Но вы ведь не боевой маг…

— Поверь, это не мешает ей разбрасываться атакующими плетениями направо и налево, — хмыкнул брат.

После этого Ист’Тэлион замолк, погрузившись в размышления. Мы дошли до развилки, где и разминулись с менталистами. Я не собиралась прощать явное нападение на своего студента. Похоже, Тейр это понял и уже предвкушал веселье.

***

А де Вир в своем кабинете устроил Морришу Тоэру и его другу, Дэниэлу Н’Тару настоящий разнос.

— Это возмутительно. Вы позорите наш факультет нападками на студента, который не может вам подобающе ответить. И рассказала мне об этом профессор по теории магии! В академии, конечно, всякое происходит. Но низости здесь не потерпит никто. Я предупреждаю, если подобный инцидент повторится, вас не спасут даже влиятельные родственники…

На последней фразе в кабинет проректора, коротко постучав для порядка, вошел… хорошо знакомый Инре и Тейру Фрей хозяин книжной лавки, Винсент.

========== Глава 23. Приподнимая маски ==========

— Лэр Тоэр, чем обязан? — вежливо поинтересовался де Вир.

— Добрый день, лэр Вир, — кивнул вампир. — Я пришел к вам, узнав о поведении своего племянника. Вы можете уделить мне несколько минут?

— Конечно, — с готовностью ответил мужчина, покосившись на Морриша.

С приходом дяди парень вжал голову в плечи и боязливо посмотрел на Винсента. Морриш прекрасно знал о его характере и теперь с мрачной готовностью ждал не просто нагоняя, а чего-то более… болезненного.

Дэниэла Н’Тара отпустили из кабинета. Еще через полчаса его покинули и Винсент с Морришем. Бледный студент, искоса поглядывал на невозмутимого дядю, не зная, как себя вести.

— Не ожидал встретить вас здесь, дядя, — наконец произнес он. — Я слышал от отца, вы решили немного попутешествовать. Значит, сейчас остановились неподалеку?

— В Бридвилле.

— Но чем вас мог привлечь этот человеческий городок? — искренне удивился маг.

— Почему он вызывает у тебя такое сильное пренебрежение?

— После красот столицы Валиэс-Хим этот никчемный городишко даже на замшелую деревеньку не тянет…

— У каждого места — своя красота, — заметил древний вампир. — Учись находить ее везде, будь то свалка или королевский дворец. И тогда твое правление будет долгим… и благополучным.

Морриш удивленно посмотрел на запнувшегося дядю. Винсент не отрывал глаз от арочного проема, где секундой назад, как вспомнил парень, мелькнули силуэты профессоров Фрей.

— И здесь они… — проговорил боевик сквозь зубы.

— Ты знаешь их? Прекрасно, — тонко улыбнулся лорд Тоэр. — Что можешь сказать об Инре Фрей?

— Она преподает теорию магии у шестых и седьмых курсов всех факультетов, кроме боевого и некромантии, — начал отвечать Морриш, с недоумением смотря на Винсента. — Очень… раздражающая особа. В академии всего месяц с небольшим, но уже лезет, куда не следует. Кажется, ей пытались устроить ловушки. Пару раз даже удачно, но она быстро снимала чары студентов. Почему эта женщина вызвала ваш интерес?