Страница 3 из 35
— Ты хоть свет белый видишь за своими изобретениями?
— Ну да, — смущенно улыбнулся друг. — В окне.
Я тихо застонала, еле сдерживая смех. Вот ведь… сильф! Почти не выходит из мастерской, встретить его за пределами крыла нереально. Как он еще с голоду не умер?
— Когда ты в последний раз ел? — строго спросила я, уперев руки в бока.
К этому пареньку я испытывала щемящее чувство нежности. Так и хотелось обнять, потрепать по голове и угостить шоколадкой. Причем, я прекрасно знаю, что ему уже около двухсот пятидесяти лет и по меркам его народа, он уже взрослый, состоятельный чело… сильф, но поделать ничего не могу.
Фаэн на пару мгновений задумался.
— Дня три назад, — пожал плечами он и нерешительно добавил: — Кажется.
Я еле удержалась от оплеухи.
— Где у тебя провизия?
Хотя бы бутерброд приготовлю этому непутевому…
— Там, — махнул рукой в сторону небольшого зачарованного на постоянное поддерживание низкой температуры шкафа.
Я направилась к нему, аккуратно огибая завалы из непонятных острых штук, трубочек, колесиков… секиры?! Так. Без паники. Наверное, ему понравился материал лезвия.
Добравшись до цели, открыла дверцу. На меня удивленно уставилась, хлопая глазками, новая форма жизни. С недрогнувшим лицом извинилась и закрыла дверцу.
Мда-а…
— Фаэн, — обратилась я к другу, разгребающему кучу металлолома.
— А?
— А когда ты три дня назад ел… Чем ты питался?
— Нашел пирожок, — ответил сильф.
Значит, существо, сидящее в шкафчике, он не трогал. Фу-ух! Аж от сердца отлегло… Хотя… Что еще за пирожок он там нашел? Ну ладно. Не буду портить себе нервы.
Горестно вздохнула. Похоже, придется делиться булочками.
— Инра, — позвал меня Фаэн, вертя в руках аляповатую штуковину.
— Ась?
— Раз ты пришла, что-то случилось? — задумчиво посмотрел на меня паренек.
— Да, — кивнула головой я и пояснила: — Предложила мэтру Льюису уменьшить размер котелка. На свою голову. Вот он и потребовал от меня, чтобы достала подходящий. Где только, не представляю… Поможешь?
— Хм… — заинтересовался Фаэн. — Где достать, не знаю. Но могу его сделать.
— Правда? — обрадовалась я. — Ты просто чудо! С меня булочки.
— Угу… — медленно кивнул сильф, уже составляющий в уме чертеж котелка и список необходимых материалов. — Будет готово вечером.
— Прекрасно.
Я улыбнулась и пошла к выходу. Фаэн — гений. Может сделать что угодно — об этом я уже говорила. Главное ему во время работы не мешать. Уже взявшись за ручку двери, предупредила:
— Кстати говоря, у тебя там странное существо завелось.
— Ага… — согласился друг, окончательно выпавший из реальности.
Тихо прикрыв за собой дверь, я пробежала глазами по списку. Что там надо? Так… так… это можно купить на рынке, а вот за этим придется обращаться к знакомым контрабандистам. Надо поспешить.
***
— Ну надо же, — покачал головой мэтр. — Достала!
Я самодовольно улыбнулась, поставив на отчищенный от утреннего зелья стол новенький котелок уменьшенного размера. Фаэн знал свое дело и за символическую плату в количестве трех аппетитных булочек выдал мне необходимое. Учитель взял котел в руки, ощупал, обнюхал и даже чуть на зуб не попробовал, но результатом, похоже, остался доволен. Я с облегчением вздохнула. У меня на этот вечер планы, и отработка собственной провинности в них не входит.
— Про список не забыла? — тут же сделал стойку маг.
Я протянула ему специальный ящик для переноса редких и опасных ингредиентов. С запросами наставника пришлось непросто, но с этой стороны ко мне тоже не подкопаешься.
Откинув крышку, учитель придирчиво осмотрел принесенные покупки и удивленно хмыкнул. О да-а! У них превосходное качество, и стоят они соответствующе. Уже представляю недовольное лицо казначея, который будет отсчитывать мне золотые.
— Я смотрю, ты позаботилась о том, чтобы освободить вечер, — произнес маг. — Какие планы?
— Иду в театр.
— С новым ухажером?
— Нет, — недовольно посмотрела на наставника я. — У меня не появлялось «ухажеров» с тех пор, как вы превратили Сантьяго Бельмирро в жабу и протестировали на нем свои зелья. И зачем так жестоко поступать с богатым аристократом?
— А, с тем нахальным языкастым мальчишкой? — вспомнил мэтр.
— Он был очень вежлив и учтив.
— Он оскорбил меня!
— Сантьяго сделал вам комплимент!
— И так нагло.
— Мэтр Льюис! Признайтесь честно, вы просто…
— Я просто не хочу видеть, как моя лучшая ученица бездарно тратит время на избалованного барончика, — перебил меня маг.
Я закусила губу. Возразить было нечего.
— Ну хорошо, раз ты решила развеяться в театре, иди, — разрешил, наконец, учитель. — Но имей в виду, если я еще раз увижу около тебя кого-то, похожего на этого Бельмирро, то…
— Я помню список проклятий, который вы озвучивали после встречи с ним, — вздохнула я.
— Вот и славно. Приятного вечера.
— Удачного зелья, — пожелала я в ответ.
— О-о… Удача мне понадобится, — сказал маг, любовно оглаживая котелок.
Я хихикнула. Похоже, его снова ждет бессонная ночь, окутанная таинственными парами зелий. Нужно будет завтра докупить кофе. Тот, что остался, мэтр выпьет еще до рассвета и встретит утро злым и невыспавшимся. Или добрым, но не выспавшимся, смотря как пройдет очередной эксперимент.
Покинув дворец, отправилась домой. Нужно переодеться в более подходящую одежду и не опоздать на представление. За билетом для себя я сбегала еще в обед, так что не опасалась, что планы сорвутся.
Распущенные волосы. Темно-алое облегающее платье, туфли на невысоком каблуке и легкий полупрозрачный шарф на шее превратили меня из двадцатитрехлетней девушки среднего класса в красивую статную леди.
Ну что ж. Пора идти. Хочу узнать, как люди вывернули мою историю на этот раз.
Доехав до парадных дверей в заблаговременно нанятой коляске, щедро заплатила кучеру и милостиво приняла помощь молоденького паренька в ливрее с гербом директора и по совместительству владельца театра — Круинна де Мунаро.
Войдя в холл знаменитого на весь мир Ленра здания, где показывали свои представления лучшие труппы всех девяти королевств, окинула присутствующих цепким взглядом. Хорошо, что я оделась именно так. Простое платье в пол, но из очень дорогого материала, доставшегося по знакомству с существенной скидкой, сильно выделялось на фоне вычурных и обвешанных драгоценностями нарядов местных аристократок. Попытайся я одеться так же, то потерпела бы сокрушительное поражение и выставила себя не в самом выгодном свете. Никто не любит простушек, стремящихся выбиться в высшие круги при помощи своих скудных накоплений. А так я показала, что мне не чуждо чувство прекрасного и выгодно выделилась перед знатью. Новое и необычное всегда цепляет взгляд.
Тут в холле раздалась приятная мелодия — знак, что представление начнется, и все поспешили занять свои места. Я пристроилась сзади, не желая получить синяки от тычков «прекрасных» пираний. Нет, с виду все выглядело более чем достойно. Но я почти уверена, что нескольким девушкам чуть не порвали шлейф, в парочке особо разряженных достались незаметные на первый взгляд шпильки с соком чесотки в волосы. Там, где они соприкасаются с кожей, появляется ужасный зуд. Не испортить собственную прическу и выдержать все представление, длящееся пару часов с небольшим, невозможно.
В который раз поблагодарила подругу-Судьбу за то, что одумалась и не появилась в Лорреле в качестве заезжей аристократки. Для меня не составило бы большого труда достойно выдержать натиск знатных дам, но для этого мне пришлось бы постоянно быть начеку. Мне хотелось отдохнуть после разборок со своими зарвавшимися жрецами, а не вести незримую войну с придворными. Впрочем, без войны у нас все равно не обошлось, только не такой напряженной.
Опустившись на удобное кресло предпоследнего ряда, еле вытерпела приветственную речь де Мунаро. Нет, она была очень вежливой, но о-очень длинной. Наконец, зачарованные светильники в зале погасли, и занавес поднялся. Представление началось.