Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 96

Она издала отрывистый смешок.

— Ага, — сказала она, невесело щёлкнув языком. — Сильно. Мягко говоря. Я не знаю, то ли дело в ней, то ли в нем… то ли в них обоих… но это не просто сильно, это соединение охватывает половину лагеря. А ещё ощущения необычные. Я честно могу сказать, что никогда не чувствовала ничего подобного, а я бывала рядом со многими связывающимися парами.

Её улыбка померкла, когда она добавила:

— Что бы с ними ни происходило, Мэнни, в этом есть нечто очень странное. Не знаю, как объяснить это, но за этим скрывается много силы. Такое чувство, будто один из них или они оба черпают какую-то силу в этом острове… а может, в самой Земле.

Посмотрев на океанские волны, она нахмурилась, все ещё размышляя.

После небольшой паузы, она покачала головой, едва слышно щёлкнув языком.

— Не знаю, — сказала она, выдыхая и опуская тёмные худые руки на бедра. — Я понимаю, как драматично это звучит. Буду честна, даже для меня это непросто. Сложно даже мыслить связно, когда я нахожусь в этом, — она посмотрела на него, слегка хмурясь. — Сложно даже сейчас находиться так близко к источнику, чем бы ни являлась эта штука. Сложно заходить в тот дом. Даже стоять на ступенях было тяжело. Такое чувство, будто эти двое образовали здесь какую-то воронку.

Мэнни нахмурился.

Всматриваясь в его лицо и глаза, она продолжала серьёзным тоном.

— Это немало влияло на Джакса… отчасти поэтому Холо порекомендовал отправить его в поисковую операцию, хотя формально он сейчас проходит терапию у дока и не допущен к активной службе.

Все ещё хмурясь, Мэнни положил руки на бедра, неосознанно копируя её позу.

— Это соединение. Оно, эм… Я имею в виду…

Он поколебался, пытаясь найти слово, которое подходило бы под сказанное Ярли.

— Опасно? — закончила Ярли за него.

Когда он перевёл на неё взгляд и слегка поморщился от смущения, она улыбнулась ему и покачала головой.

— Я так не думаю, Мануэль, — сказала она ласковым тоном. — Но это очень странно. Я невольно задаюсь вопросом, какими они станут, когда закончат. Я также гадаю, останется ли это соединение, или оно просто витает вокруг них во время связующего процесса.

Мэнни задумался над её словами, глядя на океан.

Он все ещё смотрел туда, когда она протянула руку и аккуратно взяла его ладонь, при этом источая ауру, которая словно спрашивала разрешения.

Он позволил ей, но как только их пальцы переплелись, он вздохнул и посмотрел на неё.

— Ты должна перестать флиртовать со мной, Ярли, — сказал он серьёзно. — Сбиваешь старика с толку. Меня легко запутать, поверь мне… особенно когда в деле замешана прекрасная эффектная женщина.

Она улыбнулась.

Это была такая широкая, тёплая, искренняя и удивлённая улыбка, что она отдалась болью в его груди. Мэнни нахмурился, глядя, как она на него смотрит.

— Я слишком стар для тебя, — произнёс он ещё более серьёзным тоном.

Тут она расхохоталась в голос, запрокинув голову.

Этот звук определённо не облегчил боль в его груди.

— Тебе смешно? — спросил он, невольно ощущая укол обиды. — Я правда слишком стар для тебя Ярли.

Она встретилась с ним взглядом, тот проблеск веселья все ещё виднелся в её глазах.

— Сколько мне, по-твоему, лет, Мануэль? — сказала она.

Её голос вновь звучал ласково, но улыбка никуда не ушла. Хуже того, Ярли смотрела на него так, что та боль в грудь устремилась в живот и превратилась в бабочек.

Иисусе, да что с ним такое?

Ей не могло быть больше сорока.

Он бы удивился, если она старше тридцати пяти.

Тихо фыркнув, она снова рассмеялась, тряхнув темными косичками.

— Добавь примерно четыреста лет, — сухо сказала она, улыбаясь ему. — И это я ещё сделала комплимент. Себе, то есть.

Его ответная улыбка постепенно померкла.



— Что?

Она рассмеялась над его оторопелым видом, и этот открытый, милый, тёплый, мелодичный звук определённо не помогал справиться с бабочками в животе.

— Ты правда не знал? — спросила она, улыбаясь и крепче сжимая его пальцы. — Ты же должен знать от Блэка, что наш вид стареет иначе? Или хочешь сказать, что ты не заметил, как мало он изменился в физическом плане с момента вашей первой встречи?

Мэнни моргнул.

Он знал, конечно же.

Просто ему не приходило в голову применить это ко всему остальным, и особенно к женщине, которая прямо сейчас широко улыбалась ему.

— Идём, — сказала она, дёргая его за руку. — Мы можем помериться возрастом позже… за ужином?

Выгнув бровь и позволив приглашению повиснуть между ними, она кивком головы показала в сторону островков в воде, буквально в нескольких десятках ярдов от берега.

— Пошли, Мануэль, — сказала она, и её хрипловатый голос ударил его прямиком в грудь, усилив ощущение бабочек в животе. — Пора найти этих чокнутых детишек. Мне ненавистно беспокоить их, но у нас действительно нет выбора, ведь так?

Поджав губы, Мэнни выдохнул, все ещё подавляя тепло, которое наверняка окрасило его щеки. Ну, они хотя бы находились на солнце.

— Нет, — ответил он после небольшой паузы. — Полагаю, у нас нет выбора.

Он последовал за ней, когда она зашагала по пляжу.

Она повела его в сторону самого ближнего и крупного из этих островков.

Хотя Мэнни невольно смотрел в основном на неё, на её длинные тёмные ноги под бледно-голубым платьем, сильные лодыжки и плечи, он периодически косился на остров по мере того, как они к нему приближались. Остров не был прямо-таки большим, но это и не был обычный кусок вулканической скалы, торчавший из воды. Среди пальмовых деревьев, которые росли на вершине яйцевидного каменистого образования, порхали птицы. Зелёная растительность и лианы свисали со всех сторон тёмного камня, заканчиваясь всего в нескольких футах над уровнем воды.

К тому времени, когда они оказались на берегу практически напротив острова, их догнали Хавьер и Туз. Очевидно, они заметили, что те пошли к маленьким островкам, и решили, что Ярли и Мэнни знали или заметили что-то, чего не заметили они.

Мэнни оторвал взгляд от Ярли, чтобы более детально присмотреться к острову.

Он казался достаточно большим, чтобы они действительно могли находиться там.

На него можно было вскарабкаться. Это был бы нелёгкий подъем, но Мэнни не сомневался, что Блэк справился бы, и Мири могла сделать то же самое.

А значит, как минимум одному из них, а лучше нескольким придётся поплыть туда и как-то убедить Блэка и Мири вернуться на берег.

При этой мысли Мэнни поморщился.

Ему не нужно быть видящим, чтобы догадаться, чем они там занимались.

Он мог лишь надеяться, что они застанут новобрачных в момент передышки, но даже он понимал, насколько это маловероятно. И это вопреки тому, что он избегал бунгало как чумы после того единственного раза, когда он осмелился войти туда после того, как это все началось.

Сжав его ладонь, Ярли рассмеялась.

Мгновение спустя она отпустила его — может, потому что она, как и Мэнни, заметила, что Хавьер пристально смотрит на их сплетённые пальцы, приподняв брови.

— Итак, — сказала Ярли, обернувшись через плечо на троих мужчин. — Бросим жребий? Кому-то из нас придётся поплыть туда, верно?

Туз рассмеялся.

— Может, это лучше сделать тебе? — сказал он. — В конце концов, Блэк ничего не сделает тебе за то, что ты увидишь его жену голой.

Ярли фыркнула.

И все же её улыбка сделалась более мрачной.

— Нет, — она фыркнула, склоняя голову на манер видящих. — Но Мири может попытаться снова придушить меня, потому что я увижу его голым.

Хавьер издал короткий смешок.

Мэнни не показалось, что он не согласен с Ярли — но в то же время он не совсем понимал, как они к такому пришли.

— Я пойду, — сказал Туз, вздохнув.

Сжав обеими ладонями низ футболки и скрестив руки на груди, он сдёрнул чёрную футболку с белой надписью на санскрите и рывком стащил её с плеч и головы. Мэнни невольно покосился на Ярли, отчётливо заметив мускулистый торс молодого мужчины, когда тот бросил футболку на песок.