Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 38

— А, — протянул Нотт, — наш мистер Икс! На этот раз внешность так себе.

Поттер попытался вглядеться внимательнее. Возможно, он сможет понять по каким-то мелким привычкам или жестам, кто этот предатель, который сейчас, без сомнений, стоял рядом с ним. Но тщетно. Он не узнавал его.

— Мистер Поттер нужен мне живым, — тихо проговорил незнакомец, — я хочу убить его лично.

— Отлично, убивайте, — не скрывая раздражения сказал Кэрроу, — только чем вам помешает его убить парочка круцио в отместку за синяк на моем глазу?

Предатель медленно поднял безразличный тяжелый взгляд на Пожирателя.

— Вы мясник, Амикус, — произнес он так же тихо и безэмоционально, — а вовсе не игрок. Зачем мне убивать его вот так просто, здесь и сейчас?

Он обошел Гарри кругом, словно оценивая. Парень вспомнил, что точно так же кружил за его спиной Волан-де-Морт на кладбище в финале Турнира Трёх Волшебников. Только Темный Лорд явно упивался своей властью над беззащитным врагом, а этот — нет. Он оглядывал его с безразличным презрением, словно ненужную потрепанную вещь.

— Я приготовил небольшое представление. Обещаю, вам понравится. — сказал предатель, остановившись перед лицом Гарри вновь, и глядя ему прямо в глаза, — но до этого момента я хочу, чтобы голова Поттера была в порядке и хорошо соображала. Он должен оценить мой сценарий и вкусить весь ужас, ожидающий его. Поэтому никаких круцио. Свяжите его и оставьте. Мы скоро начнём.

Нотт и Кэрроу с сожалением вышли из камеры. Уж эти двое были не прочь развлечься, думал Гарри, пока Люциус Малфой связывал его, а незнакомец стоял рядом без движения и, казалось, даже не дышал.

Когда Поттер оказался крепко связан и усажен в углу, касаясь спиной влажной стены, он неожиданно выкрикнул в спину собравшегося уходить Малфоя:

— А ты не хочешь спросить меня, как поживает твой сын?

Люциус вздрогнул и хотел было повернуться, но наткнулся на взгляд предателя и, поколебавшись, ушёл.

Гарри остался наедине с незнакомцем с чужим лицом и голосом. Человек-невидимка…

— А ты будешь похлеще Волан-де-Морта, — негромко проговорил Гарри, нарушая молчание, — с тем хотя бы было все понятно. Он просто хотел убить меня. Устранить потенциальную угрозу. А тебе-то что нужно?

— Забавно, — эхом отозвался незнакомец, — Темный Лорд сам создал себе смертельного врага, а теперь тоже самое сделал ты. Думаешь, кто навёл на тебя Пожирателей на площади Гриммо в ту ночь?

— Я не сомневался в том, что это был ты.

Предатель смотрел на Гарри сверху вниз остановившимся и усталым взглядом. В нем не было ничего от выражения глаз Волан-де-Морта, каким его некогда награждал великий темный маг — ни злобы, ни алчности, ни жажды крови, одна только бездна пустоты. Такими глазами смотрят террористы-смертники, обреченные по собственной воле умереть.

— Почему ты предал Орден? — спросил Гарри, — ты хочешь убить меня, значит, это личная месть, но ты предал всё, что было ценно для нас. Мы наверняка сражались бок о бок с Волан-де-Мортом и Пожирателями Смерти. Так почему ты оставил все свои прежние убеждения и переметнулся в стан врага?

— Я не переметнулся, — спокойно ответил предатель, — я сам по себе.

Гарри пытался вызвать собеседника хоть на какие-нибудь эмоции, но у него не выходило. Казалось, под чужой личиной он спрятал и своё человеческое существо.

— Ну так убей меня, чего же ты ждёшь? — выплюнул Гарри с презрением, — к чему медлить?

Предатель подошёл к Поттеру ближе и присел напротив него на корточки. Его серые глаза скользнули по связанной и скорчившейся фигуре Поттера в углу.

— О, нет, Поттер, ещё рано тебе умирать. Не так просто и не так быстро. Тебе предстоит изведать напоследок всё то отчаянье, которое некогда постигло меня. Ты испьёшь эту чашу до дна, будь уверен!

Он слегка наклонил голову вправо, и на его лице появилась отвратительная, широкая и абсолютно безумная улыбка.

— Вот мне интересно, раз у нас с тобой вышел такой разговор, — откровенно забавляясь, проговорил предатель, — неужели ты действительно так слаб умом, Поттер?

— Я надеюсь, что нет, — холодно парировал Гарри и получил за это резкий смешок прямо в лицо.

— Ты что думаешь, Северус Снейп и правда внезапно воспылал к тебе нежными чувствами? С чего бы это вдруг? И не задавался ли ты вопросом, как ему удалось избежать смерти, когда он попался Пожирателям несколько месяцев назад?

Гарри молчал. Он всеми силами старался казаться спокойным и не показывать, насколько эти слова его задевают. Наконец, он увидел проблеск эмоций в глазах незнакомца — это было злорадное предвкушение, злобная, бешеная радость. Она пугала больше слов.





— Они его просто отпустили. И знаешь почему?

— Твоя склонность к театральным паузам весьма раздражает, — проговорил парень насмешливо, и предатель придвинулся совсем уж близко к его лицу.

Казалось, он хочет провалиться в него, только бы видеть боль и нарастающее отчаяние в его глазах и наслаждаться ими.

Поттер ощутил до боли знакомый запах. Так пахло из детства… вспомнить бы…

— Короткий экскурс в прошлое, Поттер, — словно не слыша его, проговорил предатель, — перед тем, как ты убил Волан-де-Морта, Снейп предупредил тебя. Он выкрикнул: «Поттер!». Ты помнишь? Так вот, твой ненаглядный Северус признался Пожирателям под сывороткой правды, что тогда во время битвы он хотел предупредить вовсе не тебя. А кого, как ты думаешь?

Гарри никак не прореагировал на эти слова.

«Ложь! Всё гнусная ложь!» — убеждал он себя, но в памяти всплыла картина:

…Ранний вечер после второго задания Турнира Трёх Волшебников. Гарри, всё еще с влажными волосами, не отошедший от событий в озере, но уже хмельной от облегчения, что всё закончилось, идет по коридору мимо хранилища ингредиентов Снейпа. И дверь открывается.

— Поттер, куда ты так спешишь?

Гарри, скрипнув зубами, заставляет себя вернуться на пару шагов назад и взглянуть профессору в лицо.

— Да, сэр?

— Мои поздравления, — мелодично и холодно произносит Снейп, всем своим видом показывая, насколько ему неприятен этот разговор, — второе место — неплохо, но на мой взгляд, это чистое везение, не так ли?

Гарри молча поднимает брови и ждет сути разговора.

— Жабросли — вещь безобидная! Но я покажу вам кое-что. Идите сюда.

Гарри наблюдает, как Снейп поднимается по невысокой лестнице, извлекает что-то с верхней полки и спускается обратно.

— Знаешь что это?

Перед его лицом появляется пузырёк с прозрачной жидкотстью.

— Пузырьковый сок, сэр?

— Весьма действенное средство. Сыворотка правды. Одна капля, и даже Сам-Знаешь-Кто выдаст свои секреты…

— Я знаю, о чем ты думаешь, — едва слышно прошипел предатель, возвращая его в реальность, — ты прекрасно знаешь, Поттер, что сыворотку правды не обмануть, а уж её Пожиратели в тот вечер не пожалели.

Гарри демонстративно отвернул от предателя лицо, но тот только рассмеялся.

— Он рассказал нам, что заметил, как над вашим телом образовалось свечение в ту ночь. Эффект ореола — весьма редкое явление. Возникает при сильнейшем потрясении, и тогда волшебник способен в несколько раз превысить собственные магические силы. Он хотел предупредить хозяина об этом, поэтому и выкрикнул: «Поттер!».

— Логичнее было бы выкрикнуть — ‘Хозяин!” — предположил Гарри, все еще не веря в происходящее.

— О, нет-нет, ну что ты. Мы же говорим о Снейпе. Он всегда стремился к краткости и предельной ёмкости в своих изречениях. Ты не замечал? Снейп говорит редко, но метко, Поттер. Если принять это во внимание, то становится ясно, что он хотел предостеречь Волан-де-Морта от вашего воздействия. Но, к сожалению, всё вышло иначе.

Поттер упорно гнал от себя мысли о том, что это возможно. Должно быть, сыворотка правды была испорченной, или…

— Твои мысли написаны у тебя на лице, — наслаждаясь, почти промурлыкал предатель, внимательно наблюдая за Гарри, — сомнения прокрадываются в твою душу даже помимо твоего желания… Хочешь я расскажу тебе, что еще поведал нам Северус? Он рассказал нам о неком своем плане… Ну же, догадаешься сам?