Страница 5 из 20
— Конечно, нет, — Бен посмотрел на Джилл. — Но ты поможешь мне с ним встретиться. Именно поэтому я за тобой и не заехал.
— Бен, ты, наверное, на солнце перегрелся. Там вооруженная охрана. — Мы все продумаем.
— О чем тут думать?
— Погоди, давай сначала поедим.
— Наконец-то ты заговорил разумно. А ты не разоришься окончательно?
Ты ведь на мели.
Кэкстон нахмурился.
— Джилл, я не рискну войти в ресторан ближе, чем где-нибудь в Луисвилле. На этой колымаге мы доберемся туда не раньше, чем через два часа. Поэтому давай пообедаем у меня.
— …сказал паук мухе. Бен, я устала и не могу бороться.
— А тебя никто об этом и не просит. Честное благородное.
— Тогда нам вообще не о чем говорить. А, впрочем, поехали, честный-благородный…
Кэкстон стал нажимать на кнопки, и такси, кружившее на месте, направилось к отелю, где жил Бен.
— Сколько времени тебе нужно, чтобы пропитаться ликером? — спросил Бен, набирая номер телефона. — Я закажу бифштекс.
Джилл спросила:
— Бен, в твоем хлеву есть собственная кухня?
— Есть. Ты хочешь, чтобы я сам поджарил тебе бифштекс?
— Я поджарю. Дай мне трубку.
Джилл стала делать заказ, оглядываясь на Бена и проверяя, согласен ли он. Такси приземлилось на крыше отеля, и они спустились в номер Бена. Номер был старомодный, с живым газоном в гостиной. Джилл сняла туфли и прошлась по траве.
— Здорово-то как, — вздохнула она, — ноги устали.
— Садись и отдыхай.
— Нет, я хочу еще по траве походить, чтобы на завтра хватило.
— Как хочешь, — Бен ушел в столовую и стал смешивать напитки.
Вскоре Джилл тоже занялась хозяйством. Она достала из лифта бифштекс-полуфабрикат с картофелем и салатом, поставила салат в холодильник и собралась разогревать картофель и жарить мясо.
— Бен, здесь что, нет дистанционного управления?
Бен подошел к плите и повернул выключатель.
— Тебе придется готовить на открытом огне. Не боишься?
— Ничего страшного. Я же в скаутах была.
Они вернулись в гостиную. Джилл села у ног Бена, и они принялись за мартини. Напротив стоял аппарат стереовидения, замаскированный под аквариум. Бен включил аппарат, гуппи и меченосцы исчезли, а на экране появилось изображение известного обозревателя Огатеса Гривса.
— …можно с уверенностью утверждать, — вещал обозреватель, — что Человеку с Марса постоянно вводят наркотики, чтобы он не мог предать огласке эти факты. Разглашение их было бы для правительства…
Кэкстон выключил стереовизор.
— Бедняга, — посочувствовал он, — ничего-то ты не знаешь. Хотя насчет наркотиков… Он, пожалуй, прав. — Не прав, — сказала вдруг Джилл. — Да? Откуда ты знаешь, малышка? — Знаю, — Джилл сказала больше, чем хотела. — За ним постоянно наблюдает врач, но назначений седативных средств я не видела.
— Это вовсе не означает, что их нет. Или тебе поручили уход за ним?
— Нет, и даже наоборот. Туда вообще не пускают женщин — у двери стоит вооруженная охрана.
— Это мне известно. Но тогда ты не можешь знать, шпигуют его наркотиками или нет.
Джилл закусила губу: «Придется признаться во всем, чтобы подтвердить сказанное».
— Бен, ты меня не выдашь?
— В смысле?
— Не выдашь?
— Это понятие растяжимое, но я постараюсь.
— Ну, хорошо. Налей-ка мне еще. — Он налил, и Джилл продолжила. — Я знаю, что Человека с Марса не колют наркотиками. Я с ним говорила. Кэкстон присвистнул.
— Я так и предполагал. Проснувшись сегодня утром, я подумал: «Надо позвонить Джилл. Не может быть, чтобы она ничего не знала». Выпей еще, солнышко, мне для тебя ничего не жалко. Можешь прямо из графина.
— Отстань!
— Ну хочешь, я тебе ножки потру? Мадам, позвольте взять у вас интервью. Как…
— Бен! Ты обещал! Если ты сошлешься на мой рассказ, меня уволят.
— Я скажу «из надежных источников».
— Я боюсь.
— Я сейчас умру от неудовлетворенного любопытства, и тебе придется доедать мой бифштекс.
— Ладно, я расскажу, только ты не должен мои слова использовать.
Бен молчал. Джилл рассказала, как она обманула охрану.
— Ты можешь пройти туда еще раз?
— Пожалуй, могу. Но не хочу: это рискованно.
— Слушай, проведи меня. Я оденусь электриком: комбинезон, профсоюзный значок, инструменты. Ты дашь мне ключ…
— Нет.
— Почему? Будь умницей, девочка. Это будет величайшая сенсация со времен Колумба и Изабеллы. Единственное, чего я боюсь — это встретить там более расторопного «электрика».
— А я боюсь за себя, — перебила Джилл. — Для тебя это сенсация, а для меня крах карьеры. Меня дисквалифицируют, уволят и вышлют из города.
— Правда?
— Правда.
— Мадам, позвольте предложить вам взятку.
— Сколько? Я соглашусь, если ее хватит на то, чтобы провести остаток жизни в Рио-де-Жанейро.
— Я не могу перещеголять Ассошиэйтед Пресс или Рейтер. Сотни хватит?
— За кого ты меня принимаешь?
— Сто пятьдесят!
— Как связаться с Ассошиэйтед Пресс?
— Капитолий, 10-9000. Джилл, я на тебе женюсь. Это предел моих возможностей.
Джилл вздрогнула.
— Что ты сказал?
— Выходи за меня замуж. Когда тебя будут выгонять из города, я тебя встречу и привезу сюда. Ты пройдешь по нашей траве — и забудешь свой позор. Но сначала ты проведешь меня в ту комнату.
— Ты серьезно, Бен? Ты повторишь свои слова при Беспристрастном Свидетеле?
— Повторю, — вздохнул Кэкстон. — Зови.
Джилл встала.
— Я не приму от тебя такой жертвы, Бен, — сказала она мягко, целуя его в щеку. И, пожалуйста, не шути так со старыми девами.
— Я не шутил.
— Сомневаюсь в этом. Ладно, вытри помаду; я расскажу тебе все, что знаю, и мы подумаем, как тебе извлечь из этого выгоду, не подводя меня. Идет?
— Идет!
— Я уверена, что под действием наркотиков он не был, и готова поручиться, что он был в здравом уме, хотя говорил странные вещи.
— Было бы странно, если бы он не говорил странных вещей.
— ?!
— Джилл, у нас мало сведений о Марсе, но мы хорошо знаем, что марсиане сильно отличаются от людей. Представь, что ты попала в дикое племя, которое носит шкуры. Какой ты вернешься оттуда через десяток лет? А это еще слабое сравнение: Марс отстоит от нас на сорок миллионов миль.
— Понимаю, — кивнула Джилл. — Именно поэтому я и пропустила его глупости мимо ушей. Не такая уж я тупица.
— Ну что ты! Ты просто умница, хоть и женщина.
— Тебе нравится, когда тебя поливают мартини?
— Извини. Женщины умнее мужчин, история это не раз подтверждала. Давай налью.
Джилл смягчилась и продолжала:
— Просто глупо, но к нему не пускают женщин. Он вовсе не сексуальный маньяк.
— Наверное, его оберегают от излишних волнений.
— Он не был взволнован. Ему было просто любопытно. Я не чувствовала, что на меня смотрит мужчина.
— Если бы ты разделась, он, может быть, поступил бы как мужчина.
— Не думаю. Мне кажется, он уже слышал, что есть женщины и есть мужчины, и хотел увидеть, в чем между ними разница.
— Vive la difference![2] — провозгласил Кэкстон.
— Не говори сальностей!
— Что ты! Я поблагодарил Господа за то, что он позволил мне родиться человеком, а не марсианином.
— Хватит шутить, Бен.
— Я абсолютно серьезен.
— Ну, значит, успокойся. Он не обидел бы меня. Ты не видел, какое у него лицо, а я видела.
— Какое же у него лицо?
Джилл задумалась.
— Бен, ты когда-нибудь видел ангела?
— Ни одного, кроме тебя.
— И я не видела, но он был именно, как ангел. Совершенно безмятежное лицо и мудрые глаза. Не по-земному чистое лицо, — она передернула плечами. — Не по-земному… — повторил Бен. — Посмотреть бы на него.
— Бен, почему его держат взаперти? Он и мухи не обидит.
— Ему дают освоиться. Он не привык к земному тяготению и паршиво себя чувствует.
— Мышечная слабость не опасна; гравитационная миастения гораздо серьезнее, но мы и с ней справляемся.
2
Да здравствует разница (франц.)