Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 106

             Глава 1

  

   "Ну что, господин виконт, повар четвёртого разряда, хотели встретить девушку своей мечты? Получите - распишитесь. Претензии на злую судьбу не принимаются. И нет, не потому, что некому их предъявлять, а потому что высшие силы за человеческий фактор не отвечают. Это для них форс-мажор".

   Михаил в одиночестве сидел у камина со слабо горящими углями и пил коньяк из особо ценной и оберегаемой коллекции графа Оддбэя. Его самоотверженный шаг по попытке жениться на дочери герцога обернулся полным провалом. Когда он только узнал из газетных объявлений светской хроники о состоявшейся помолвке и предстоящей свадьбе Долорес-Софии и Фредерика Фосбери, то после того, как к нему вернулась способность что-то соображать, его посетила глупая мысль о коррупции, которая проела насквозь верхушку страны. "Мне что, требовалось кому-то взятку во дворце сунуть?", подумал он, "Ну или хотя бы с поклонами да нижайшими просьбами обратиться незамедлительно после сделанного герцогу предложения", уже чуть более разумно продолжил он свою мысль. "Так графиня, м-мать его, Майкла, подсказала бы хоть беспамятному сыночку нужные интригантские ходы, вместо того, чтобы утираться своим дурацким платочком". Следом за растерянностью пришла злость на всех вокруг и, особенно, на самого на себя, скоро, впрочем, сменившаяся безадресной чёрной тоской.

   В этой тоске он и пребывал, когда к нему приехал Питер Крэйбонг.

   - Уфф, устал, - сказал тот, будучи проведённым в комнату, в которой у камина изволили тосковать их милость виконт.

   Питер без церемоний подтащил второе кресло к камину, уселся и вытянул ноги.

   - От чего же ты так устал? - флегматично спросил Михаил, молча пододвигая Питеру початую бутылку коньяка, стоявшую рядом с рюмками на небольшом столике между ними.

   - Да меня отец с Брайаном решили озадачить по моей дипломатической профессии, - ответил Питер, невозмутимо сам наливая себе коньяк, - объехать всех, кто просил у отца руки моей сестры и не получил её, чтобы принести извинения от лица герцога. В-основном тех, кто сделал предложение между утренним объявлением в газете о приданом и вечерним о помолвке.

   - А. Вот чем я обязан твоему визиту...

   - Брось, к тебе бы я и так приехал. Я специально тебя напоследок оставил, чтобы подольше посидеть с тобой. Если не прогонишь, конечно, - улыбнулся Питер.

   - Будь как дома.

   Питер сделал из рюмки глоток и одобрительно кивнул качеству коньяка.

   - Ну вот, значит, примите наши сожаления, и всё такое.

   - Угу. Спасибо. Как бальзам на сердце эти ваши сожаления.

   Они немного помолчали.

   - Как сестра? - спросил Михаил через некоторое время, - Радуется ли предстоящей свадьбе?

   - Да какое там, - махнул рукой Питер, - говорит и улыбается только через силу. Первое время, как узнала об этом решении, вообще как мёртвая ходила. Брайан говорил, она дала отцу понять, что желает выйти за тебя, да только отец с королём решили по-другому. Отец говорил Брайану, что Его Величество таким образом озаботился продолжением рода Фосбери, чтобы он не угас совсем.

   - Дурацкая система. Почему мнение короля перевешивает обоюдное желание молодых? - спросил Михаил, чувствуя, как в душе его потеплело от известия о взаимности его чувства. Более того, с его души будто свалился камень, который был ничем иным, как надуманным самоистязанием, что он отвергнут из-за каких-то личных его качеств.

   Вот только на смену пришло возмущение - как это так, парень с девчонкой влюбились друг в друга и честно захотели пожениться, а им какой-то чужой дядя эдак пальчиком - нет, мол, низзя, я по-другому хочу. И как это при таких порядках тут ещё Ромео и Джульетты не было? Или были? Да наверняка!

   - Ну ты как с луны свалился, - ответил, между тем, Питер, - Всегда так было у высшей аристократии.

   Потом Питер, явно чувствуя себя некомфортно и будто бы решившись, сказал:

   - Тут ещё вот какое дело. Брайан рассказал, королю доложили, что ты встречаешься с Элизабет Фосбери, и он опасается, что если вы с ней ненароком сделаете ребенка, ему придётся утверждать ваш брак, а так как у её брата детей нет, то вы и ваши дети будут владеть сразу двумя графствами, которые граничат друг с другом. А как ты сам понимаешь, королю совсем не нужно, чтобы у кого-то становилось сосредоточено в одних руках так много территории страны.

   Михаил пожал плечами:

   - И в мыслях не было. Знаю только, что мой отец с графом затеяли строительство новой пристани, одной на оба графства, но не думаю, чтобы тут была какая-то подоплёка. Просто так удобнее и экономичнее. Я тут изучил документы по этому делу, осталось сделать небольшие вложения для окончания работ.

   - Я тебе это рассказал исключительно по дружбе, чтобы ты учитывал, если что. Да думаю и Брайан мне рассказал это с тем же умыслом. Пока у Фредерика своих детей не будет, твои отношения с Элизабет при дворе не одобряются.

   Михаил демонстративно огляделся.

   - Ты видишь где-нибудь здесь Элизабет Фосбери? Вот и я не вижу.

   Молодые люди ещё немного помолчали, глядя как в камине покрываются пеплом последние тлеющие угли. Потом Питер ухмыльнулся и предложил:

   - А что, виконт, давай мы с тобой завтра закатимся ко мне на квартиру да закажем девиц из весёлого дома?

   - А давай, - выдохнул Михаил.

  

   Глава 2

  

   У графини Эстер Оддбэй были свои источники информации, она постоянно переписывалась да ходила на чаепития к дамам своего круга, в который входили и некоторые леди, приближенные ко двору. Поэтому она довольно быстро узнала о причинах выбора жениха для дочери герцога Крэйбонга. А также в этом дамском кружке знали поимённо всех, кто сделал ей предложение и был отвергнут.