Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 78

— У тебя на шее… в общем, возьми зеркало, Миа, — Мими протянула мне свою пудреницу, не глядя в глаза, краснея, словно помидор.

Взглянув на своё отражение, я не могла не воскликнуть:

— Твою ж мать!

Вся моя шея была в мелких красных пятнах. Это были засосы, которые оставил Ясоу. Я зло посмотрела в его сторону, но он сидел, погружённый в свой телефон, и делал вид, как будто происхождение красных отметин его и вовсе не касалось. Молодой человек лишь на миг скосил глаза, поймал мой взгляд, ядовито улыбнулся, а потом снова углубился в экран телефона. В тот момент у меня не осталось сомнений, что этот гад сделал это специально!

Обстановка в ложе в момент стала напряжённой, а в воздухе повисла тишина. Сатоши демонстративно отсел от меня, Мими боялась встретиться со мной взглядом, Тайки смотрел на меня с недоумением, Ясоу был занят телефоном, а Рейка пьяно хихикала, рассматривая мою шею. Мне ничего не оставалось, как собрать своих подруг и ретироваться из ложи «Starlights». Несколько дней мне приходилось замазывать красные пятна тональным кремом и носить шифоновый шарфик, глядя на который, Ясоу злорадно улыбался.

Неделя прошла напряжённо, поскольку начались зачёты, и я носилась то за распечатками в учительскую, то с итоговыми тестами Ясоу, сдавая их преподавателям. Ко всему прочему, я умудрилась подхватить простуду. Видимо, холодный осенний ветер, когда я приходила в себя у бара после грубости молодого человека, сделал своё дело. Меня периодически морозило и бросало то в жар, то в холод, а голова туманилась так, что соображать было сложно. Я купила в аптеке лекарство, но оно лишь ненадолго снимало симптомы. Мне нужно было отлежаться, хотя бы денёк, но об этом не могло быть и речи. Ясоу дал мне ясно понять, что зачёты очень важны для него, и, если я не хочу отправиться на дно залива, то должна помогать ему. И я помогала. Мне было плохо и до слёз жаль себя, но выхода не было. Напряжение нарастало, в горле чувствовался комок, а это был верный признак того, что вскоре должна разыграться какая-нибудь драма. Я с детства так чувствовала будущие неприятные события. Эти события невозможно было предотвратить, они просто происходили и всё, а после — комок в горле пропадал сам собой. Вот и в этот раз ощущение опасности не покидало меня. Что-то шло не так… но я списала это на простуду и старалась не замечать маячков своего тела. Мне просто было больно думать.

Гром среди ясного неба грянул, когда профессор Мао объявил, что не поставит Ясоу отличную оценку за экзамен, потому что он не сдал итоговую работу на этой неделе, а все сроки уже давно вышли. Ясоу выволок меня в коридор, прижал к стене, и я опять увидела змеиное выражение лица. Молодой человек был похож на кобру, которая приготовилась нанести последний решающий удар, перед тем, как умертвить свою жертву. Я вся сжалась и задрожала.

— Где моя работа?! Я же отдал её тебе три дня назад, чтобы ты сдала её профессору Мао! Ты что, забыла это сделать, блять?! — заорал он на меня.

Его глаза метали молнии и смотрели на меня в упор, не мигая.

— Я… я всё сдала… — промямлила я.

И это была правда. Несмотря на простуду, я чётко помнила, как отдавала работу профессору вместе с другими студентами.

— Как же ты её сдавала, если профессор Мао говорит, что её НЕТ?! Ты, блять, это специально сделала, да?!

— Ясоу, я, правда, сдала работу! Я чётко это помню!

— Прекращай врать! Ты её забыла сдать! — орал он.

— Но я, правда… — запищала я.

Слёзы уже начали мне жечь глаза, а губы задрожали.

— Заткнись! — рявкнул он.

— Но… — моя грудная клетка начала сотрясаться, а слёзы брызнули из глаз.



Молодой человек схватил меня за шею и сжал пальцы так сильно, что я захрипела. Ясоу наклонился ко мне, и его лицо застыло в паре сантиметров от моего.

— Я сказал тебе заткнуться! Значит, слушай сюда! Я не знаю как, но ты должна исправить положение дел немедленно! Если я не получу высокий балл за экзамен, мне придётся свернуть свои занятия музыкой, а если это произойдёт, я сам лично тебя закопаю! Ты поняла?!

Поскольку я не могла говорить и дышать, я резко дёрнула голову вперёд, давая понять, что поняла его. Он убрал руки, засунув их в карманы джинсов, развернулся и ушёл.

Меня бил озноб, а к горлу поступала тошнота. Что же это? Почему ТАК? Я села на корточки и разрыдалась. У меня была температура, мне было больно и обидно. Я всю неделю таскалась в университет, находясь почти на последнем издыхании… я старалась как могла…

Каким же образом работа Ясоу могла пропасть? Я точно помнила, что отдавала её. Почему он так несправедлив ко мне? Может это всего лишь досадная ошибка?

Я решила подождать профессора Мао в учительской. Он закончил свои занятия через два часа, и все эти два часа я ожидала его на жёстком стуле, терзая себя мыслями о стычке с Ясоу. Музыка для него — всё… за это он раздавит меня… я в этом могла и не сомневаться… Если за малейший промах молодой человек грозился сдать меня полиции или семейке Сакуры, то за такой косяк, как перспектива остаться без увлечения, которому он посвящал всё своё свободное время, моё тело можно было уже не искать в принципе…

Увидев меня, профессор Мао выдавил мучительную улыбку. В его руках была огромная стопка студенческих работ, которые он намеревался проверить, и отправиться, наконец, домой, а моё присутствие оттягивало этот момент.

— Мисс Айно, чем обязан? — он положил стопку работ на стол, устало вздохнул и сел на стул, с раздражением глядя мне в глаза.

— Я бы хотела спросить по поводу итоговой работы Ясоу Ко. Может, произошла ошибка? Дело в том, что его работу сдавала я лично, и я точно помню, что делала это…

— Ошибки быть не может, мисс Айно. Ясоу Ко единственный студент, который не сдал работу.

— Может она затерялась, или вы положили её в другое место?

— За кого вы меня принимаете, мисс Айно? — голос профессора был спокойным, но глаза метали молнии. — Я очень педантично отношусь к своей работе. У меня ни разу ничего не потерялось. Ни одна работа за двадцать лет преподавательской деятельности. Все работы я храню в специальном сейфе, который закрываю на ключ. Их даже стащить невозможно при желании. Работы Ясоу Ко нет, потому что он её не сдавал.

— Это очень странно, профессор… я точно помню, что сдавала его работу. А вы случайно не находили работу Ясоу Ко, но по другому предмету? — внезапная догадка вспышкой пронзила мозг.

— Нет. Иначе, я бы об этом немедленно сообщил. Такие случаи, конечно, бывали, но могу вас заверить, что никакой работы Ясоу Ко у меня нет, как и нет лишних работ или работ без указания имени и фамилии.

— Но может, вы согласитесь дать ему хотя бы отсрочку? У него есть работа, она готова… её нужно только распечатать повторно… — я умоляюще посмотрела на профессора Мао.

— Мисс Айно, я давал достаточное количество времени для этого. Я никогда не делаю поблажек или исключений. Ни для кого. Ясоу Ко не сдал своей работы вовремя, и он получит низкую оценку за экзамен. Это моё последнее слово. А теперь, будьте любезны, не тратьте моё время. Мне нужно работать! — он сказал это твёрдо и безапелляционно, всем видом показывая, что разговор окончен.

Моё сердце сжалось, а по позвоночнику пробежал неприятный холодок.