Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 43

Оно словно стремилось к поверхности воды с самого дна, постепенно принимая очертания хрупкой детской фигурки в белом просторном плате, с извивающимися, словно водоросли, волосами.

- Астрид?

Вивьен оказалась права.

Девочка вынырнула, водяная плёнка, облепившая лицо, соскользнула и ребёнок, помотав головой из стороны в сторону, уставился на Вивьен, словно ничего особенного не происходило.

- Астрид! - Вивьен чуть не расплакалась от счастья. - Как же хорошо, что ты нашлась!

Астрид посмотрела недоумённо и Вивьен поспешно пояснила:

- Аманда и Хильда пропали!

«Ищем их всем островом», - хотела добавить она, но Астрид опередила её, помотав головой.

- Не пропали? - переспросила Вивьен и Астрид закивала.

- Ты хочешь сказать, что знаешь, где они?

В этот миг для Вивьен не существовало ничего и никого, кроме Астрид. Она не видела полчища двормов, не помнила о том, какого размера у них зубы… Потому что в ответ на её вопрос Астрид кивнула. А затем махнула рукой по другую сторону от залива.

- Подожди, - Вивьен часто заморгала. - Там же залив Спящих. Ты хочешь сказать, что они там?

Астрид снова кивнула, а потом махнула рукой в приглашающем жесте. Мол, прыгай сюда и поплыли.

Словно повинуясь команде из воды показалась треугольная змеиная голова на нескончаемой шее. Зубастая пасть и два желтых немигающих глаза с вертикальными зрачками закачались на уровне лица Вивьен.

- Фрекен, назад! - донеслось из моторки и Астрид, нахмурившись, оглянулась и вскинула руку.

- Нет, Астрид! - крикнула Вивьен, и, опережая желание девочки (чем бы там ни было), зажмурилась и прыгнула с мостков.

Она ожидала удара об упругие тела двормов, но те расступились, словно нарочно пропуская её на дно, чтобы затем сомкнуться над головой. А потом что-то поднырнуло снизу и Вивьен одним резким движением всплыла на поверхность, оседлав морского змея.

Астрид уже сидела на другом. Жестами и похлопыванием она показала Вивьен, как держаться за дворма, а потом дважды хлопнула своего левой рукой. Дворм тут же развернулся влево и устремился прочь. Морской змей, на котором сидела Вивьен последовал за ним.

Вивьен даже не успела испугаться - так быстро всё случилось.

Еще минуту назад она с ума сходила от беспокойства за Астрид и других девочек, и вот уже плывёт куда-то с невероятной скоростью, крепко обхватив руками и ногами морского змея. Причём тот словно чувствует, что везёт очень неопытного и робкого всадника, поэтому, в отличие от того, что оседлала Астрид, не ныряет, держит голову и шею над водой. И за это Вивьен ему благодарна.

Залива Спящих они достигли за каких-то несколько минут.

Тарахтенье моторки (конечно, отец Сьёгрена отправился за ними) давно стихло сзади. Оказывается, двормы плавают куда быстрее.

Морской змей словно специально разогнался, приближаясь к берегу, чтобы в самый последний момент чуть дёрнуться назад, в результате чего Вивьен буквально вылетела на берег и упала на мокрый песок. Астрид выбежала следом.

Потянула Вивьен за руку, помогая подняться и потянула за собой.

Щёлкая на ходу пальцами, чтобы высушить мокрое, ставшее невероятно тяжёлым, платье, Вивьен устремилась за девочкой.

Она уже поняла, что их цель - древний парусник, ещё в незапамятные времена выброшенный на берег. Помрачневший и покосившийся, он выглядел должно быть ужасно заманчиво для детей.

Кригар рассказывала, что несколько лет назад они с ярлом и Блумом лично занимались приведением в порядок покосившейся палубы, вычищали трюм, а также укрепляли мачты. Пусть парусник только выглядит потерпевшим крушение и заброшенным. Не хватало, чтобы островные ребятишки, которым вдруг придёт в голову исследовать его, переломают руки и ноги.

Поэтому в какой-то степени у Вивьен отлегло от сердца.

Если дети вдруг решили поиграть в кораблекрушение, это можно понять.

Но вот вопрос: отчего игра затянулась?





Кригар точно не относится к разряду паникёрш. «Валькирии» и в голову не могло бы прийти развести панику на ровном месте.

Впрочем, как успела уже понять Вивьен, если бы дети «исчезли» на несколько часов в другой день, никто бы на острове и ухом не повёл.

Всё дело было в странных «гостях», что появлялись здесь одни за другими…

Вслед за Астрид она забралась на покосившийся борт по верёвочной лестнице, и, слоило оказаться на палубе, сразу поняла причину «пропажи» девочек.

Начать с того, что уже в шагах десяти от парусника почувствовала озноб, что списала на путешествие на морском змее, а также остаточную магию, что, в свою очередь, было списано на Астрид рядом.

Как же она ошибалась!

Астрид была совершенно ни причём.

Она, кстати, поднявшись на палубу, ловко ухватилась обеими руками за борт. Это и спасло девочку от падения.

Сама же Вивьен ощутила, что ноги предательски разъехались, она перевернулась в воздухе и с размаху шандарахнулась на пятую точку. Но и на этом её злоключения не кончились: палубу словно кто-то намазал маслом! Потому что Вивьен проехалась по накренившимся доскам вплоть до фок-мачты, за которую, к счастью, удалось ухватиться в последний момент.

Там же, так же, как и Вивьен обнимая фок-мачту, обнаружилась Хильда с обезумевшими от страха глазами. Правда, стоило ей заметить учительницу, на личике сразу проступило облегчение.

- Фрекен Джорджеску! Как здорово, что вы здесь!    

- Хильда! Хвала Цирцее! А где Аманда?

- Я здесь, - раздался тонкий голос сверху, из «вороньего гнезда», то есть из бочки на самой верхушке фок-мачты.

От облегчения у Вивьен разжались пальцы и она чуть было не съехала по обледеневшей палубе вниз.

Ну конечно! Никакое это не масло, а тонкая корка льда!

Хильда, девочка с ледяным даром, умудрилась каким-то образом заморозить не только саму фок-мачту, но и палубу.

Спустя пять минут, когда избыточная магия девочки была нейтрализована, палуба приведена в надлежащий сухой вид, а Аманда извлечена из бочки и снята, дети объяснили Вивьен, как «так получилось».

Разумеется, они играли в прятки. И Аманда почти выиграла: Хильда обрыскала заброшенный парусник вдоль и поперёк в поисках подруги. Когда она уже готова была сдаться, Аманда, которая уютно устроилась в «вороньем гнезде» тихонько, от души, рассмеялась.

Маленькая магиня разозлилась на подругу. И ещё больше, по её заверению, на себя. Надо же было забыть о смотровой площадке!

В общем, на кого Хильда разозлилась больше, мы так никогда и не узнаем.

А вот то, что она от злости заморозила фок-мачту - факт. Естественно, по обледеневшему, абсолютно гладкому столбу Аманде было никак не слезть. Но и это было бы ещё полбеды.

Ледяная корка каким-то образом распространилась от фок-мачты по всей палубе. В результате в ловушке оказались обе девочки: одна стучала зубами от холода сверху, вторая злилась и глотала злые слёзы снизу.

Дар ледяной магии вышел из-под контроля, на палубе образовался самый настоящий каток, и отпустить мачту значило бы расшибиться о противоположный борт парусника, который сильно под наклоном.

Если бы не Астрид, которая случайно обнаружила «узниц» и догадалась сплавать за Вивьен, неизвестно, сколько времени провели бы девочки в ледяном плену.

Пока Хильда всхлипывала в объятиях учительницы, Аманда, испугавшаяся гораздо меньше (ведь это не её магический дар вышел из-под контроля) с размаху обняла Астрид и расцеловала ту в обе щёки.

Астрид ощутимо напряглась, замерла, зажмурилась… а потом робко, словно боялась, что Аманда в любой момент передумает и оттолкнёт её (но этого не происходило), осторожно ответила на объятия подруги.

Так они и сидели на остывшем песке у подножия парусника, вчетвером, обнимаясь, смеясь, что всё закончилось.

- Надо идти обратно, - сказала Вивьен. - Там невозможная суматоха, вызванная вашей пропажей. Надо как можно скорее успокоить ваших родителей и остальных.

Астрид тут же вскочила и бросилась к воде.