Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3

– Этот обед для нас очень важен, – строго сказал он. – И я хочу, чтобы он прошёл гладко. Поэтому на сегодня я объявляю особое правило: никакого волшебства!

– Никакого волшебства? Совсем? – переспросила мамочка-фея.

– Совершенно верно, – сказал папа очень серьёзным голосом. – Никакого волшебства. Совсем!

За всё время, что мы ехали до дома мистера Ли, мамочка ни разу не притронулась к своему Магопульту. Даже когда наш навигатор испортился и мы заблудились, мамочка не стала искать нужное заклинание, а просто спросила дорогу у одной приятной дамы на улице.

Дом мистера Ли оказался очень большой, а сад при нём был просто огромный, а в его дальнем конце виднелась небольшая роща.

Пока папа и мистер Ли разговаривали, миссис Ли повела нас с мамой и Олли посмотреть их сад.

Позади дома мы увидели деревянную жёрдочку для птицы, но на ней никого не было.

– У вас что, есть ручная птица? – спросила я, и тут миссис Ли вдруг часто заморгала, и её глаза наполнились слезами.

– Ой-ой! – встревожилась мамочка. – Миссис Ли, с вами всё в порядке? Что случилось?

– У меня есть попугай по кличке Бен, – сказала миссис Ли. – И я очень его люблю. Но он взял и улетел! Не знаю почему. Он раньше никогда так не делал. Наверное, ему стало у нас скучно. – Вид у неё сделался совсем грустный. – Наверное, я больше никогда его не увижу!

Миссис Ли высморкалась, покачала головой и отправилась на кухню готовить обед. Я уже чувствовала, какие оттуда доносятся вкусные запахи. И подумала, что миссис Ли – очень славная, и мне стало её очень-очень жалко.

Если бы у меня был ручной попугай, я бы тоже горевала, если бы он вдруг улетел.

– Не хочешь во что-нибудь поиграть, Элла? – спросила меня мамочка.

– Нет, – сказала я. – Я хочу найти для миссис Ли её попугая.

– Верно, – сказала мамочка. – Я тоже. Пойдём поищем его.

Мы осмотрели в саду все клумбы и деревья, но попугая нигде не увидели. А потом мы поглядели на рощу в дальнем конце сада.

– Может быть, Бен где-то в той роще, – сказала я. – Но мы никогда его там не найдём.

– Даже и пробовать не стоит, – кивнула мамочка. – Без волшебства тут не обойтись.

– Но ведь папа сказал «никакого волшебства», – напомнила я.

– Знаю, – согласилась мамочка и немного поразмыслила. – Но, думаю, он имел в виду «никакого волшебства, если только не придётся искать пропавших попугаев». Обещаю, я буду очень осторожна. Никто ничего не узнает.

– Мамочка, а можно я тоже сделаю что-нибудь волшебное? – попросила я. – Ну, пожалуйста!

Мамочка улыбнулась.

– Боюсь, Элла, это никак невозможно. Но ты можешь побыть моим Главным помощником. Прежде всего следует убедиться, что нас никто не видит.

Я очень внимательно огляделась по сторонам, но мы были совсем одни. Тогда мамочка трижды топнула ногами, хлопнула в ладоши, покрутила попой, произнесла «маршмеллоу»… и – ПУФ! – сделалась мамочкой-феей.

Она набрала код на своём Магопульте – блип-блип-блоп – и произнесла: Бенопопугайка! Отыскайка! Полетайка! И крепко схватила меня за руку.

В следующий миг мы взмыли в воздух и полетели. До этого я ещё никогда не летала и теперь чувствовала, какой, оказывается, холодный воздух и как он громко свистит в ушах.

Земля оказалась далеко-далеко внизу, так что я изо всех сил держалась за мамину руку. Мы полетели прямо к роще и приземлились под деревьями. А потом услышали чей-то громкий скрипучий голос.

– ЦВИИИК!

– Попугай там, на дереве! – сказала я. – Мы нашли его! Но как нам теперь его достать?





– Его ни в коем случае нельзя спугнуть, – сказала мамочка-фея, – а не то он опять улетит. Давай я подлечу к нему медленно и осторожно и попробую изловить его.

Она стала плавно подниматься в воздух, а я смотрела на неё. Тут я снова услышала тот же звук:

– ЦВИИИК!

– Бен меня заметил, – сказала мамочка-фея с высоты, – и перелетел на другую ветку. – Вот ведь вредный попугай! Элла, на этот раз вся надежда на тебя. Ты готова помочь мне?

– Да! – сразу же сказала я. – А что мне нужно делать?

– Думаю, тебе следует взобраться на дерево. Тогда попугай окажется между нами, и мы сумеем его поймать.

Я задрала голову и поглядела на дерево. Оно было очень высокое, с широкой раскидистой кроной.

– Не бойся, Элла, – сказала мамочка-фея, и её глаза заблестели. – Я помогу тебе волшебством. Тебе ведь понадобятся суперсильные ноги.

– Здорово! – сказала я, очень обрадовавшись. Может, я пока и не могу творить волшебство заклинаниями, зато я могу помочь маме поймать Бена и принести всем пользу.

Мамочка-фея набрала код на своём Магопульте – блип-блип-блоп – и крикнула:

– Вышезалезайка!

Я поглядела на свои ноги – вдруг они уже изменились? И они в самом деле изменились. И стали бурыми и очень-очень мохнатыми. Тогда я поглядела на свои руки и увидела, что они тоже стали бурыми и мохнатыми. Что же это со мной? Может быть, я уже и вовсе перестала быть девочкой?

Потом я поглядела на мамочку-фею и вскрикнула, потому что она превратилась в мартышку. Что же это значит – что я теперь тоже выгляжу как мартышка? Олли таращился на нас снизу большими голубыми глазами.

– Мамочка-фея! – сказала я очень мартышкиным голосом. – Ты превратила нас обеих в мартышек!

– Ой-ой, – сказала мамочка-фея тоже мартышкиным голосом. – Ума не приложу, как это получилось. – Она сбросила вниз Магопульт, перепрыгнула с ветки на ветку и повисла на хвосте.

– Эй, смотри, как я теперь умею!

– Я тоже хочу так попробовать! – сказала я. – Мартышайка! – Я тоже прыгнула на соседнюю ветку, и мы вместе закачались на собственных хвостах.

Я вскарабкалась на самую верхушку дерева и осмотрела сверху всю рощу, но попугая Бена нигде не было видно. Тогда я перескочила на соседнее дерево и снова закачалась на хвосте. Быть мартышкой оказалось очень весело.

А потом мы вдруг услышали звон колокольчика, и я ахнула.

– Мамочка, это звонят к обеду! – сказала я. – Скорее, преврати нас обратно в людей.

– Но куда же подевался мой Магопульт? – сказала мамочка-фея. – И где Олли?

И тут мы его увидели. Олли уползал прочь из рощи, сжимая в руке мамин Магопульт.

– О нет! – воскликнула мамочка-фея. – Скорее, давай его догоним!

Мы помчались следом за Олли, хватаясь нашими мартышкиными лапами за ветки, и мамочка-фея уже почти догнала его… как вдруг из-за деревьев показалась миссис Ли. Мамочка-фея сразу нырнула в кусты и потянула меня за собой. Я никак не могла отдышаться и очень боялась, что миссис Ли нас заметит.

– Привет, молодой человек, – сказала миссис Ли, обращаясь к Олли. – И что же это вы делаете здесь в полном одиночестве?

Она огляделась, высматривая нас с мамой, но мы по-прежнему прятались в густых кустах.

– ГИЗИ-ГИЗИ-ГИЗИ! – сказал Олли и показал пальчиком на кусты, но миссис Ли не поняла, что он имел в виду. А я про себя очень порадовалась, что Олли ещё не умеет говорить.

– Какой хороший телефон, – сказала миссис Ли, забирая Магопульт у Олли. К счастью, он сам собой отключился и теперь выглядел как самый обычный телефон. – Должно быть, его обронила твоя мама. Пойдём-ка лучше обедать. – И она унесла Олли туда, где в саду уже стоял накрытый стол.