Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 133

Ренар тоже встал и заковылял за ней к двери.

- Почему вы все время говорите о моей одержимости? Фуркейд тоже одержим этим делом. Он подложил кольцо. Он проделывал такое и раньше. У него та еще биография. А вот у меня чистая совесть. Я никому никогда не причинял боли. Поверьте, я не делал этого.

- Почему я должна вам верить? Поставим вопрос иначе. Почему вы так хотите убедить меня? Вы свободны. У окружного прокурора против вас ничего нет.

- Пока нет. Сколько времени понадобится Стоуксу или Фуркейду, чтобы сфабриковать новые доказательства? Я ни в чем не виноват. Но моя репутация загублена. Они не успокоятся, пока не доберутся до меня так или иначе. Кто-то должен докопаться до правды, Анни, и пока только вы одна что-то делаете.

- Я работаю, - холодно подтвердила Анни, - но не могу гарантировать, что вам понравится результат моей работы.

Маркус придержал для нее дверь и смотрел ей вслед, пока она спускалась по лестнице и выходила из здания. Ее походка была легкой и стремительной. Она была свободнее Памелы в жестах. Свободолюбивая сестра Памелы, родственная душа. Эта мысль придала ему уверенности. Цепь не прервалась.

Его сердце принадлежало Памеле, но Анни освободит его. Маркус Ренар в этом не сомневался.

ГЛАВА 17

Фирма по продаже недвижимости "Байу риэлти" была уже закрыта, когда Анни подошла к парадному входу. А жаль. Ей так хотелось увидеть выражение лица Линдсей Фолкнер в тот момент, когда она расскажет этой высокомерной даме, что Маркус Ренар считает ее лесбиянкой.

А если это правда? Хотя мотивом для убийства это все равно не стало. Женщины не убивают женщин так, как расправились с Памелой Бишон.

Анни перешла улицу, села в джип и, поворачивая ключ в замке зажигания, еще раз взглянула на здание. Ренар стоял у окна на втором этаже и смотрел на нее. Она отвернулась и тронула машину с места. Ее джип помчался на другой конец города.

Донни Бишон с бутылкой пива в руке наблюдал за работой, сидя в конторке большого ангара. Донни так хотел порадовать свою девочку, воплотив ее фантазию в жизнь. Донни ни в чем не мог отказать дочери, и поэтому рабочие сейчас создавали платформу для карнавала на Марди-Гра. Он представлял себе, как Джози будет проводить с ним много часов, пока грузовая платформа станет превращаться в сказочное сооружение. Но Белла Дэвидсон увезла малышку на озеро Чарльза на целый день, чтобы, как она выразилась, "сменить обстановку".

- Чтобы держать ее подальше от меня, - со злобой пробормотал Донни себе под нос.

Он опрокинул бутылку и сразу же понял, что она пуста. Донни нахмурился и швырнул ее в бочку, где она присоединилась к своим давно опустевшим подружкам. Звон разбитого стекла был слышен даже сквозь грохот музыки кантри, доносящийся из радиоприемника. Кое-кто из рабочих обернулся и взглянул на него, но никто не произнес ни слова.

Отношение окружающих к нему очень изменилось после гибели Памелы. Донни казалось, что все за его спиной шепчутся и считают именно его, Донни Бишона, новым пугалом в Байу-Бро. Ему так хотелось, чтобы вся эта история осталась позади.

- Чертовы копы! - выругался он.

- Вероятно, мне следует уйти, - раздался голос. Анни нерешительно замерла в дверях.

Донни метнул в нее яростный взгляд.

- Разве мы знакомы?

- Анни Бруссар, из офиса шерифа, - на этот раз она продемонстрировала значок. "Будь упрямой" - ей снова вспомнились слова Фуркейда.

- О господи, теперь-то что еще? Что-то не в порядке с чеком? Если и так, то мне плевать. Можете отправить этого неблагодарного сукиного сына обратно в кутузку.

- Почему вы так говорите?

Донни собрался было рассказать о том, как Фуркейд на него наехал, но потом прикусил язык. Детектива ведь отстранили от дела. Не стоит рассказывать о его подозрениях еще одному полицейскому.





- Этот парень просто псих, вот и все. - Донни поднялся и теперь стоял напротив нее. - Итак, вы теперь вместо Фуркейда. А что случилось с тем вторым парнем, черным? Стоуксом, кажется?

- Ничего. Он все еще работает над этим делом.

- Да мне-то что. - Донни потянулся к старому холодильнику за новой бутылкой пива. - Если хотите знать мое мнение, то этот парень просто лентяй. Мне всегда казалось, что из этих двоих мозги есть только у Фуркейда. Чертовски плохо, что его отстранили. Правда, у него не все дома. - Бишон вскрыл очередную бутылку пива. - Проклятие, жаль, что Фуркейд не докопался до правды. Пива хотите?

- Нет, спасибо, - Анни чуть тряхнула головой, чтобы пряди волос прикрыли лицо, и Донни не смог ее сразу узнать.

- Ну да, вы же на службе. - Бишон хохотнул. - Хотя это никогда не останавливало известных мне полицейских, включая и Гаса Ноблие. Вы что, Новенькая?

- Мне необходимо задать вам пару вопросов.

- Клянусь честью, ребята, вы только и делаете, что задаете вопросы. У вас теперь больше ответов, чем вам требуется.

- Сегодня утром я говорила с Линдсей Фолкнер.

Лицо Донни перекосилось от отвращения.

- Она сообщила вам, что я воплощение антихриста, так? Эта женщина меня ненавидит. Они с Памелой были так близки. Насколько бывают близки женщины, если они не лесбиянки.

- Миссис Фолкнер сказала мне, что вы собираетесь продать доставшуюся вам по наследству долю в агентстве.

- Я сыт по горло своим собственным бизнесом. К тому же у меня нет желания иметь Линдсей деловым партнером.

- Она говорила, что вы нашли покупателя из Нового Орлеана. Это правда?

Донни игриво покосился на нее:

- Хороший бизнесмен никогда слишком не разбрасывается.

- Вы мне намекаете, что это блеф? - Анни улыбнулась в ответ, словно друг, желающий узнать секрет. - А то может всплыть имя, и тогда мне останется только позвонить и...

- Какое имя? - Анни даже ощутила, как Донни насторожился.

- Дюваль Маркот.

- Это блеф, - спокойно заявил Бишон. - Звоните куда угодно.

Донни поскреб щетину на подбородке и кивком головы указал на платформу:

- Что вы думаете об этом произведении искусства?

Анни повернула голову - дешевый сосновый каркас был обтянут проволокой. Две женщины украшали сооружение голубой гофрированной бумагой, смеялись, разговаривали, и им было не до серьезных мировых проблем.