Страница 8 из 21
— Джесси! — Раздался громкий возглас и я оглянулась.
— О, какие люди, Джек-Джек! — С издёвкой распахнула я объятья.
Тощий потомок неизвестных кровей — он сам не знал, к какой расе принадлежит и нагло уверял, что к самим Создателям, во что никто, естественно, не верил — спешил в мою сторону, немного летя, немного перетекая. Джек-Джек, увидев набычевшегося Стесняшку за моей спиной, притормозил, перестав проталкиваться ко мне с фальшиво-веселой улыбкой.
— Ух ты… Солидная у тебя теперь охрана! — Сглотнув, оценил он, и тут же попятился. Моя жопа подсказала, что он не просто так ко мне пихался и так резко передумал поболтать со «старой подругой», увидев гору мышц у меня в тылу.
— Хищ, придержи его! — Указала я пальцем на Джек-Джека. Стесняшка медленно сделал шаг вперёд, но трус тут же закрыл голову и заверещал:
— Это не я, не я! Мне заплатили!
— Кто? — Уточнила я, жестом прося Стесняшку остановиться и внутренне косея от собственной наглости. Я помыкаю здоровенный горой мышц, а она меня слушается?! Такой крутой я себя ещё никогда не чувствовала!
— Те парни, которым ты должна железы клециков! Они решили, что ты зажилила добычу и сказали, что тебя пора кончать!
— Что за чушь?! Меня просто немного задержали, я отдам им железы, — фыркнула я. Джек-Джек помотал головой.
— Они уже взломали твой счёт, сняли с него все деньги и теперь хотят прихлопнуть тебя, чтоб другим было неповадно. Они всем хвастались, что вот, мол, как они поступают с теми, кто их обманывает!
— ОНИ СНЯЛИ МОИ ДЕНЬГИ?! — Разъяренно завизжала я. Остальное меня не взволновало, что, первый раз, что ли, грозятся убить?
Но мои планы… Мои планы только что рухнули в пыль, и по ним промаршировала колонна боевых мамонтов. Я-то думала на свои накопления взять небольшой кораблик и продолжить свою работу после того, как помогу в качестве благодарности Стесняшка сбыть его добычу. Там как раз было на небольшой катерок! А теперь у меня только четыре железы клециков, и сумма, весьма не маленькая, но определенно, не представляющая ни одного шанса на покупку нового корабля. А остаться на планете, где меня ищут мафиози с целью грохнуть?
Окей, спешно редактируем план. Я пнула Джек-Джека, чтобы убирался прочь, обернулась к Стесняшке и указала на себя, потом на него, а потом ткнула в небо, на всякий случай добавив:
— Я полечу с тобой.
====== Старые друзья ======
Я вошла в свой любимый бар, оглянулась и неожиданно для самой себя увидела знакомую серовато-бурую спину, по которой рассыпались черные дреды.
— Шип, старый черт! — Воскликнула я. Яут резко обернулся и раззявил жвала, имитируя улыбку. Мало кто мог рассмотреть в этом выражении лица проявление дружеских чувств, но я за последнее время столько насмотрелась на морды яутов, что только радостно расплылась в ответ.
— Джесси! — Проурчал на вполне чистом космоарго он и неожиданно замолчал, увидев, кто вошел следом за мной. Стесняшка, только глянув, с кем я болтаю, тут же насупился и одним движением выпустил свои запястные лезвия. Шип тут же вскочил и сделал тоже самое. Яутжа тут же медленно закружились друг напротив друга — Стесняшка наступал, Шип — напротив, уворачивался. Посетители с умеренным интересом стали поглядывать в нашу сторону. Что, мало бандитских разборок тут видели, что ли?
Я одним прыжком оказалась между хищами, вытянув руки в разные стороны.
— Мальчики, вы оба мои друзья! Не надо!
— Это яут! А я — Грязная Кровь! Он меня прикончит! — С лёгким оттенком паники отозвался Шип.
— Так скажи ему, что я прошу тебя не трогать! — Не зная, что делать, неожиданно выкрикнула я. Шип издал звучный рев, закончив его серией щелчков. Стесняшка отозвался сердитым стрекотанием, но наступать перестал, подозрительно зыркнув в мою сторону. Лезвия обратно он не втягивал.
— Он спрашивает, почему он должен тебе подчиняться, — перевел Шип.
— Потому что без тебя мы так и будем изъясняться жестами!
Аргумент неожиданно сработал, Стесняшка фыркнул и убрал лезвия.
— Он говорит, что мне повезло, потому что будь он Старшей Кровью, я бы поплатился жизнью за предательство клана и твои просьбы ему не помешали бы, — усмехнувшись, сказал Шип, тоже убирая оружие, и пояснил для меня. — Молодняк не имеет права охотиться в одиночку без разрешения или присмотра старшего.
Я засмеялась, похлопала Стесняшку по плечу и жестом попросила ждать его меня около барной стойки. Он мрачно плюхнулся на зловеще заскрипевший стул и начал прожигать меня взглядом. Я, чтобы подсластить пилюлю, на миг придвинулась к нему и слегка царапнула ногтями низ его живота, наметив рукой движение вниз, к его паху, без слов обещая утешить его по возвращению на корабль. Он вздрогнул, дернулся и чуть не упал со стула, однако ощущение явного раздражения пропало, сменившись смущением. Я, пользуясь, что Стесняшка перестал злиться, утащила Шипа за дальний столик и, выставив три бутылки пива — яутжа обожал этот напиток, хмелея от него практически мгновенно* — завела беседу.
— Мне надо толкнуть железы клециков, несколько запчастей, оружие и немного редкого металла. Посоветуешь?
— А то! — Шип раззявил жвала и вылил в пасть сразу полбутылки. Побулькал пивом где-то в районе горла и, блаженно облизнувшись, неторопливо ответил. — С металлами тебе повезло, тут Перекупщик прилетел.
— Отлично, где он у нас?
— В шестом ангаре, даёт за редкие металлы втрое. Насчёт запчастей, сама знаешь, к братьям Огарро.
— В курсе, переходи к оружию!
Шип задумчиво допил пиво и неожиданно уточнил:
— А много оружия?
— Не очень, пара бластеров и несколько плазменных винтовок, — призналась я. — А что?
— Давай я их выкуплю?
— Навариться хочешь?
— А тебе что за дело, дам не хуже, чем другие! — Гнусно усмехнулся яут. Я фыркнула и кивнула, подтверждая. — Ладно, вижу, у тебя ещё есть вопросы! Задавай, пиво пока не кончилось.
— Нужен универсальный переводчик с яутжийским языком.
— Редкая вещица… — Шип выпустил длиннющий язык, вылизал изнутри бутылку и глянул сквозь нее на свет. — Чем расплатиться, найдешь?
— А сколько хочешь? — Я знала, как с ним торговаться.
— Ну пять тысяч стоит само устройство…
— Пять?! Шип, ты мне друг, но здесь ты хренеешь!
— А сколько по твоему стоит ретранслятор и контактный голосовой переводчик?!
— Ладно, пять, — смирилась я. — Продолжай.
— Ну, семь за мои моральные страдания от созерцания существа моего вида…
— Шип!
— А что ты хочешь, я же бандит! И вообще, скажи спасибо, что не десяточку взял! Ещё пять, собственно, за словарь и три за мои услуги по раздобытию всего, что тебе нужно, мон шери!
— И когда это ты на французском заговорил? — Пробурчала я и отстегнула от пояса одну баночку с железой. — Пойдет в качестве оплаты?
— Однозначно, да… Но не при твоём приятеле! Если он увидит, что ты мне передаешь свои «трофеи» — он прикончит нас обоих.
— Ладно, тогда раздобудь мне четыре капсулы с поддельными железами клециков. И идентификатор-браслет для доступа к моему счету.
— Да легко! — Фыркнул Шип-Шшпих. — Приходи через пару часов, я тебе принесу все, что нужно… Кстати, а ты ещё ищешь покупателей на железы?
— А что?
— Шестьдесят за три дам.
— Идёт.
Мы хлопнули по рукам и я из уважения скрестила руки на груди и раскланялась по-яутжийски с ним. Он с удовольствием кивнул и я встала. Стесняшка подорвался следом за мной. Я сделала пару шагов к выходу, а потом, хлопнув себя по лбу, спросила:
— Шип! Спроси, что ли, как его зовут!
Шип фыркнул и обратился к Стесняшке. Они перекинулись парой фраз, а потом Шип сообщил мне:
— Дословно его имя Ар-Рах. Он просит, чтобы ты не пыталась имитировать это слово, а дала какое-нибудь прозвище.
Если тебе поможет, это название небольшой летающей животинки с нашей планеты, пернатая, черная и очень легко запоминает слова нашего языка.
— Грач! — Даже не думая, тут же назвала его я. Стесняшка… То есть теперь уже Грач кивнул и сам спросил что-то у соплеменника.