Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 61

— Ого, ничего себе, — поразился О’Нилл. — Я так понимаю, её не нашли?

— Нет, Грейнджер-Уизли искали по всей Европе, но быстро стало ясно, что она улетела на другой материк, — ответил Драко. — Проверили Австралию, куда она отправляла родителей, но она там не появлялась. Больше Филипп ничего не читал об этой истории, самое плохое, что он не запомнил, как звали детей, — раздосадованным тоном произнёс он. — Я назвал имена Хьюго и Роза, но он сказал, что не помнит, пообещал, что выяснит. Впрочем, я уже не сомневаюсь, что Грейнджер теперь моя соседка. Она сбежала в США, фамилию сменила, вот только имя и оставила.

— Если её до сих пор не нашли британцы, то вряд ли уже найдут, — сказал друг. — Только если кто-нибудь… не сдаст её.

— Я точно не буду этого делать, — отрезал Малфой. — Мы с Грейнджер находимся в похожей ситуации: меня тоже могут до сих пор искать, просто об этом в газетах не пишут, но это не значит, что Аврорат забыл обо мне.

— Тогда пускай живёт в нашем городке с детьми, — расслабленным тоном сказал Сойер. — Если она за кого-нибудь выйдет замуж, то через какое-то время вы могли бы откровенно поговорить.

— Не знаю, надо ли это делать, — пожал плечами блондин.

— Для меня главное, что эта Грейнджер не за тобой приехала, — обрадовался О’Нилл, — а всё остальное меня не касается.

Драко так и не смог признаться лучшему другу в своей симпатии к Гермионе, как оказалось, по телефону это сложно сделать. Ещё немного поговорив, он повесил трубку и занялся делами. Есть не хотелось, оставалось ждать, когда прилетит Джон с новой секретаршей. Надо было хорошо обдумать, как он будет говорить с Грейнджер.

========== Глава 18. Оскорбительное предложение. ==========

Гермиона вставила карточку в каталог и потянулась за другой. Этот дополнительный способ учёта книг был далёк от привычной работы с компьютером, но в данной ситуации можно было обойтись и этим. Сегодня прямо с утра в библиотеку потянулось много читателей, правда, хорошо, что не только мужчин, но и женщины стали приходить. С ними Грейнджер чувствовала себя куда уютней, она могла показать себя как настоящий профессионал.

Местным дамам были интересны любовные романы, кому-то детективы, а некоторые женщины в литературе ничего не понимали и просили Гермиону порекомендовать им почитать просто что-нибудь интересное. Она с радостью это делала, начать в таком случае решали с классики. Если бы так было со всеми читателями, то вся работа была бы в радость, но из-за мужчин… стоило лишь подумать об этом и хотелось застонать, если не завыть.

Грейнджер перевела взгляд на тумбочку, где стоял спрей от насекомых, который ей сегодня преподнес Джон Хендерсон и снова позвал на свидание, но в этот раз хотя бы не был так настойчив. Но вот другие вели себя, наоборот, куда наглее: Гермиона была в шоке, когда отец Крисси неожиданно сделал ей предложение и так всё вывернул, что, мол, у неё двое детей, у него дочь, им было бы здорово жить всем вместе. Шатенка очень хорошо относилась к лучшей подруге дочери, но её отца она почти не знала, о каком браке тут можно говорить? Это касалось всех мужчин, с кем она общалась, единственным человеком, который стал ей близок, был Драко.

Стоило о нём подумать, и сердце сжалось невыносимой болью. Все обидные слова Блэка были словно ножом по венам. У неё и мыслей не было о браке, она боялась снова вступать в официальные отношения: разве она похожа на одну из женщин, у которых чуть ли не на лбу написано: “Ищу мужа”. Нет, Грейнджер знала, что она точно не из таких. А тут приходят все эти мужчины… она не могла винить их за внимание к себе, они ведь просто истосковались по женскому обществу, но как объяснить им вежливо, чтобы не обидеть, что ей этого сейчас не надо?!

Дети сегодня часто забегали в библиотеку. Утром зашла Перл и поведала, что сегодня приезжает секретарша в контору к “Бесстрашным братьям”. Хьюго рассказал, что Драко улетел в Фэрбенкс. Узнав об этом, Гермиона обрадовалась: видеть его сейчас ей совсем не хотелось. Ей казалось, что она вообще больше никогда не захочет даже посмотреть на него.

Время незаметно пролетело, дверь библиотеки открылась, и в неё вошла Перл.

— Ты идёшь на лётное поле? — спросила она. — Джон Хендерсон должен с минуты на минуты привезти Элисон Рейнолдс.

— Да-да, сейчас, — кивнула шатенка.

— Не знаю как тебе, но мне не терпится увидеть эту девушку, — взволнованным тоном произнесла миссис Инмен. — Бен испёк пирог в честь её приезда. Надеюсь, мужчины не будут вести себя по-идиотски, как в тот день, когда приехала ты.

Гермиона пожала плечами, натянула свитер и стала собирать вещи. Она почувствовала, что возбуждена и немного нервничает. Грейнджер была рада приезду Элисон: она считала, что появление ещё одной новой женщины в городке — очень хорошо. Если шатенка ничего не путала, то именно это имя произнёс Кристиан, когда в телефонном разговоре упомянул о предстоящем свидании. Ей было интересно посмотреть на Элисон.

Идя к лётному полю, Гермиона была совершенно уверена, что увидит там Драко. В таком маленьком городке было абсолютно невозможно избежать встречи. Она подумала и поняла, что сейчас ей этого и не хотелось. Конечно, их последний разговор рассердил и расстроил её, Грейнджер не привыкла к такому массовому вниманию мужчин: это и льстило, и пугало её одновременно. А Блэк, сам того не желая, всё испортил. Больше всего её огорчили его намёки, что она пытается окрутить его. Что бы Драко там не воображал, она не собиралась больше выходить замуж. Гермиона откликнулась на объявление, потому что там предлагали то, что ей было необходимо — работу библиотекаря.





Жизнь в маленьком городке на Аляске показалась ей заманчивой, как для себя, так и для детей. К тому же предлагали и жильё. А на всё остальное, что было написано, она внимания не обратила. Во всяком случае Гермиона приехала сюда не за тем, чтобы скрасить жизнь одичавшим без женского общества мужчинам.

К несчастью, как только дети узнали, что Пит сделал ей предложение, они страшно переполошились. И не потому, что они хотели, чтобы она вышла замуж за мистера Левингуда. Нет, им нравился Драко, они не упускали ни единой возможности заговорить с матерью о Блэке. Драко сделал это, Драко полетел туда-то, в конце концов, Гермиону уже стало тошнить от одного его имени. У Грейнджер не хватало мужества сказать им, что Блэк — последний, за кого она может выйти замуж, даже если он и сделает ей предложение. Только не с его отношением к браку. Драко всю оставшуюся жизнь будет упрекать её, считая, что она заманила его в ловушку.

День стоял пасмурный и прохладный, в отличие от вчерашнего тепла, когда они наслаждались солнцем. Слегка поёжившись от холода, Грейнджер с Перл подошли к другим жителям. Там уже собралось полгорода. Неожиданно рядом возник Хьюго на старом велосипеде.

— Что происходит? — спросил он, сощурившись, поглядывая в небо.

— Приезжает новая секретарша, — ответила Грейнджер.

— А дети нашего возраста у неё есть? — спросил мальчик.

Это предположение рассмешило Гермиону. Забавно, что будет делать Драко, если у него на руках окажется ещё одна женщина с детьми.

— Скорее всего, нет, — ответила она сыну.

— А мужчины на ней тоже захотят жениться? — серьёзно спросил Хьюго.

— Возможно, — пожала плечами шатенка.

— И Драко? — поразился мальчик.

— Понятия не имею, — ответила Грейнджер уже с нетерпением.

— Лучше бы тебе самой выйти за Драко, — настаивал сын. — Он очень нравится нам с Розой, и Драко хорошо относится к нам.

— Хьюго, пожалуйста, — попросила мать.

— Но если он вдруг захочет жениться на этой юной леди, то тебе, может быть, надо будет что-то предпринять, — сказал мальчик, пропустив просьбу матери мимо ушей.

— Нет, — сказала Гермиона как можно строже, надеясь, что никто не слышит их разговора.

— Самолёт, — воскликнула Перл.

Грейнджер стала всматриваться в туманное небо: ничего не было видно, хотя ясно слышался приближающийся звук мотора. Она вспомнила своё волнение при виде Уайт-Маунтина и встречающей её толпы.