Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 99

- Коз, значит, - хмурится он, - ну и где они?

- Разбежались, - нервно повожу плечами, - они туповатые, но ловкие, в рассыпную бросятся – не догонишь.

- Слушай, кого-то она мне напоминает, - шепчет Хаб своему господину.

Они переглядываются и на их лицах отражается сложный мыслительный процесс.

- Ну я пойду, пожалуй…

- Стоять! – командует Кромеваль, заставляя меня застыть на месте. – Что это за тряпки на тебе? – он обходит меня по кругу, внимательно присматриваясь к костюму брата. – Да ведь это вещи Джоэла! Ах, ты, маленькая воровка!

Он делает выпад, пытаясь схватить меня и я зажмуриваю глаза, ожидая неотвратимого. Но вместо этого я слышу грохот и чувствую как земля завибрировала под ногами. Приоткрываю один глаз, чтобы проверить, что там произошло и вижу Арона, который с холодным спокойствием возвышается над поваленной грудой в кожных латах, которой оказывается Кромеваль.

- Рехнулся, джин?! – вопит он, вскакивая обратно на ноги. – Она ведь воровка! Посмотри, это одежда Джоэла! Она может вообще его грохнула и он сейчас истекает кровью где-нибудь по её милости!

- Джоэл пошел к озеру, - спокойно сообщает Арон. – Видимо, девушка его вещи увидела и решила стащить. Так это было?

Их взгляды обращаются ко мне, и я с готовностью китайского болванчика начинаю без остановки кивать, соглашаясь с этой внезапной теорией.

- Вещи больно хорошие были, господин, - начинаю объяснять я, - в нашей деревне такого не найти, вот я и согрешила, позарившись на чужое. Я тот час же всё верну! – стараюсь пробраться к выходу, но меня опять тормозит грозный взгляд воина.

- Ты вообще кто такая будешь?

- Меня Альма зовут, господин, я пастушка. – не моргнув глазом, вру я.

- Хаб! – он завет своего соратника. – Иди-ка проверь, есть ли там козлы на горизонте.

- Козочки, - поправляю я, - они более юркие и их сложнее обнаружить, а ещё они мужчин боятся, потому к ним девушек приставляют.

Кромеваль поднимает глаза к небу и его губы шевелятся, повторяя мои слова. Видимо, пытается выудить воспоминания о сельском хозяйстве и животноводстве из своей памяти.

- Нет там ни козлов, ничего другого. И Джоэла не видно, - докладывает Хаб, вернувшись, и я еле сдерживаюсь, чтобы не запустить в него чем-нибудь.

Вот же заноза в…!

- Видимо, домой обратно вернулись, - равнодушно пожимаю плечами, - да и мне пора, засиделась я тут с вами. Мне ещё обед готовить на семерых детей.

- Это ты когда успела? – дивится Коэн. – Вроде по виду тебе не больше двадцати.

- Да это братья-сестры, - махаю на него рукой, - скажете тоже! Я ж даже нецелованная.

А вот это я зря. Тяжело сглатываю, видя как губы Коэна кривятся в усмешке.

- Ну, с этим мы тебе помочь можем, - нагло заявляет он, - с виду ты ничего даже. Дохленькая, но живенькая. Тебя бы причесать, да приодеть, деревню-то и незаметно станет!

Король бы сейчас подавился. Он-то говорил, что во мне сразу видно аристократку. Что ж, видимо, не сразу.

Кромеваль, очень довольный собой за такой галантный комплимент, смотрит на меня с широченной ухмылкой.

- Девушке домой пора, - вновь подает голос Арон, сверля меня глазами, от чего весь боевой настрой сразу пропадает. – Я прослежу, чтобы она вернула Джоэлу одежду.

Его тон не терпит возражений и Хаб с Коэном расступаются, пропуская нас к выходу.

- Ну, бывай, пастушка! – Кромеваль впервые в жизни смотрит на меня с медвежьей ласковостью. - Я-то скоро на принцессе женюсь, а вот если бы это, то увез бы тебя из этих краёв глухих, да и подарил бы поцелуй первый! Чувствуется в тебе боевой дух, люблю я такое!

Кривлюсь от таких перспектив, но машу им рукой на прощание, увлекаемая Ароном в сторону озера, на ходу придумывая, как бы от него отделаться. Сбежать не получится точно, у него такая ловкость, что я даже рыпнуться не успею. Огреть его чем-нибудь? Жалко как-то…

- Уснула? – внезапно нарушает молчание джин, смотря как-то ласково.

- Простите? – не понимаю я.

- Я знаю, Далила, можешь перестать ломать комедию.

А вот тут я бы точно навернулась на неровной дороге и полетела бы носом вниз, не подхвати он меня за талию.

- Осторожно! Что же ты вечно неуклюжая такая? – ворчит он по-доброму.

- Ничего я не неуклюжая, - бурчу, обижаясь. – Вы меня с кем-то перепутали, я Альма, пасту…

- Хватит, Далила, - устало произносит он. – Я давно уже знаю. Всегда чувствовал в тебе женскую сущность, но скидывал это на способности метаморфа. Но потом, когда ты пыталась преобразовать форму огня, на мгновение мелькнуло твое истинное обличие, тогда у меня уже и не осталось сомнений.

В голове становится совершенно пусто, словно я разом забыла все слова. Хватаю ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег и смотрю в светящиеся глаза джина.

- Не переживай, я сохраню твой секрет, - мягко говорит он, - и когда ты придешь в себя, надеюсь, сможешь рассказать мне, зачем вообще понадобилось всё это представление.

- То есть ты не злишься? – виновато уточняю я, опуская глаза.

- Злюсь, конечно. Но я злюсь на тебя в последнее время постоянно, за то, что ты подвергаешься себя и свою жизнь опасности.

Час от часу нелегче. Какая забота, подумать только! И это я слышу от человека, которому до меня и вовсе нет никакого дела. Он ищет свою суженую, ну так пусть за неё и беспокоится.

- Эй, ты чего? – он делает ко мне шаг, вставая практически в плотную.

- Нормально всё, - бурчу я, отводя глаза в сторону.

- А вот твои надутые губы говорят о другом.