Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 99

Начинаю всерьез задумываться, а не сбегать ли мне за ним, пока мы ещё не покинули территорию замка, когда грудь наполняется облегчением. Он уже ждет нас во дворе, облокотившись на ворота замка.

- Ты налегке собрался в поход идти, джин? – орет Кромеваль, пока мы приближаемся к нему.

- У меня есть всё, что нужно. – хмыкает Арон, бросая на меня взгляд, от которого в горле пересыхает, а щеки начинают полыхать от воспоминаний о вчерашних фантазиях.

- Ты ведь не станешь утверждать, что туда вместится что-то большее, чем женский носовой платок? – веселится Кромеваль, указывая на небольшой черный рюкзак за спиной джина. – Нет, это ведь не может быть… - его лицо хмурится от загадочного вида Арона. – Раздери меня лапочка! - прозвище ручной гидры принцессы стало широко известно во дворце, и теперь пользовалось огромной популярностью среди слуг и участников отбора.

- Это ведь не вещь из шкуры тифонского вепря? – обреченно выдыхает он. - Оно, да? Всё ясно. И здесь смухлевал.

Кромеваль вырывается вперед, поправляя огромный рюкзак за спиной и ударяя плечом Джуда, неудачно преградившему ему путь.

- Осторожнее! – выкрикивает Базен, едва не оказавшийся на земле от этого внезапного толчка.

- Не обращай внимания, - ободряюще улыбаюсь ему, - он ведь придурок, сам знаешь.

- Это-то да, - хитро говорит Джуд, - только дело совсем не в этом. Селия вчера приглашала меня на ужин, вот он и бесится.

Мы выходим на дорогу и начинаем двигаться в сторону леса. На сколько я знаю, путь предстоит не из легких, троп в лесу практически нет, и мы собираемся найти реку с крутым спуском, основываясь на навыках Кромеваля, который уверенно взял на себя роль лидера нашего небольшого отряда.

- И как прошла встреча? – заинтересованно спрашиваю я.

- По правде говоря, не слишком хорошо, - хмурится Базен, - но Коэну об этом знать необязательно. Принцесса то и дело подскакивала на месте от малейших шорохов и иногда смотрелась, - он понижает голос до шепота, - практически безумно.

Я не успеваю выдать своё «ого», потому что сзади раздается голос Ивара, который, похоже, не упустил не единого слова.

- Это всё от твоей болтовни, Джуд. От нее кто хочешь свихнётся, уж я-то знаю, делю с тобой одну гостиную.

- А может дело в том, что Селия и правда получила одно из душевных расстройств, - подает голос Арон, появившийся справа от меня, - слышал, что ей в очередной раз подбросили какой-то «подарок смерти».

Я с удивлением смотрю на Арона и не могу поверить в то, что это безумие продолжается. Бедная принцесса! Почему её просто не оградят по максимум от воздействий с внешним миром?

- Что ж, если Селия и правда тронулась умом, то в таком случае, кандидатов на её руку должно поубавиться, не так ли? – хмыкает Ивар. – Вы можете расходиться, ребята, я не против.

С этими словами он ускоряется, нагоняя тех, кто идет впереди. Какое-то время мы с Ароном идем в молчании, замыкая колонну и он осторожно отодвигает ветви ели, давая мне пройти вглубь леса. В других обстоятельствах я бы не сказала ни слова, но это выглядит странно с учетом того, что мы – два здоровых мужика.

- Ну так, кто такой тифонский вепрь? – нервно спрашиваю я, пока мы осторожно шагаем по нервной земле из которой тут и там торчат корни.

- Животное, умеющее менять свои размеры как ему вздумается. Он может увеличить своё тело до размеров дракона и сузиться до размеров муравья.

- Ого! – непритворно удивляюсь я.

- Да, их шкуры получаются вот такие вещи, - он указывает на свой небольшой рюкзак, - сюда может уместиться всё, что угодно и при этом вещь по-прежнему сохраняет скромные габариты.

- И где они водятся? – спрашиваю я, уже зная ответ.

- В Сарасхаре. Мы редко продаем их шкуры, хоть они и пользуются большим спросом.

- Почему?

- Животные не созданы для того, чтобы служить человеку и другим расам, Джоэл. Это такие же живые существа, как и мы с тобой. Мы убиваем их редко, сохраняя популяцию.

Арон уходит немного вперед, иногда проверяя ногой землю, прежде чем ступить на неё.

- Топи, - поясняет он, - их здесь достаточно, чтобы…

Закончить он не успевает, потому что мы слышим истошный вопль Хаба впереди. Не разбирая дороги, мы оба бросаемся на этот голос и я вижу издалека, как он увяз в чем-то по пояс.

- Вытащи меня отсюда! Вытащи!

- Да не ори ты! – рычит Коэн, скинувший рюкзак и тянущий к нему огромную дубину. – Не дрыгайся там, а то уйдешь с головой, прежде чем помолиться успеешь! Давай, хватайся, я вытащу тебя!

С замиранием сердце я наблюдаю как Хаб перестает даже дышать и хватается за палку, протянутую Коэном. Несколько раз его руки срываются и он всё глубже увязает в коричневой жиже.

Наконец ему удается зацепиться рукавом рубашки за какой-то сучок и это определяет его спасение. Мы все облегченно выдыхаем, когда Коэн вытягивает его окончательно, хватая за шкирку и хорошенько встряхивая.