Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 46

Когда лорд Джамисон, леди Люсинда и Трианна вошли в комнату, они поклонились король и принцу. Никто даже не взглянул в сторону Ремы, все сели за стол. Рема тихо заняла место рядом с Леннеком. Одно место осталось пустым. Может, они ждали Дармика. Рема ощутила надежду. Она пережила бы завтрак, если бы смогла увидеть его.

— Что она тут делает? — спросил король у Леннека, указывая на Рему. — Я думал, что ясно выразился, что не хочу быть рядом с ней, пока не придется… после свадьбы. А до этого держи ее подальше.

— Отец, будь мягче. Я подумал, что ей нужно привить немного культуры. И я уезжаю сегодня, так что хотел увидеть ее перед отбытием.

Король смотрел на Рему, кривя губы, словно учуял гнилую еду.

— Я хочу ее тут, — добавил Леннек.

Лорд Джамисон ухмыльнулся, леди Люсинда не смотрела на Рему. Но Трианна разглядывала ее.

— Так тому и быть, — король поднял руку, и вошли слуги с подносами еды.

Лорд Джамисон сказал:

— Мы так рады, что вы присоединились к нам, принц Леннек.

— Да, — добавила его жена. — Теперь Трианна подросла, и мы ищем подходящего спутника. Если у вас есть предложения, мы с радостью их примем.

Трианна покраснела.

Рема тихо ела, желая предложить Трианну принцу Леннеку. Пара была бы логичной.

— Я подумаю об этом, — ответил король. — Порой правильный выбор не логичен. Я советовал Леннеку жениться на низшем классе, чтобы сохранить единство королевства.

— Да, — ответила леди Люсинда и повернулась к Реме. — Я понимаю, что вы — племянница торговца лошадьми, что вас растили на ферме лошадей. Детство было ужасным.

— Я скучаю по семье и дому, — ответила Рема. — Мое детство было наполнено любовью. Я ничего не знала о политике, эгоизме или жадности, пока не пришла сюда.

Открылись двери, сообщили о прибытии принца Дармика. Он был потным, в свободной рубахе и штанах, и растрепанным он был еще красивее.

— Простите, опоздал, — он занял свое место. — Я вел тренировку в лагере, — Дармик не посмотрел в ее сторону.

— Принц Дармик, — сказала Трианна нежным голосом. — Полагаю, у вас все хорошо?

— Да, благодарю.

Лорд Джамисон кашлянул.

— Король Барджон, почему бы не дать принцу Дармику жениться на простолюдинке по указанной вами причине, а принцу Леннеку — на нашем народе? Ужасно — заставлять принца Леннека жениться на таком низком классе. Но для командира это логичнее.

Рема покраснела от мысли о них с Дармиком.

— У меня есть причины, — сказал король. — Не переживайте, у вашей дочери будет хороший брак.

— Принц Леннек, — сказала леди Люсинда. — Наша карета готова. Когда вы решите отправляться, Трианна сопроводит вас. Мы так рады провести время с вами.

— Путешествие будет интересным, я уверен, — сказал Леннек. Он посмотрел на Трианну и улыбнулся. Та захлопала ресницами.

— Да, — сказал лорд Джамисон. — Мы поужинаем с губернатором и местными аристократами. Я обеспечу спокойный визит. С моей дочерью вам не придется ни в чем нуждаться.

Леннек рассмеялся.

— Уверен, мне у вас понравится.

— Простите? — Рема не сдержалась. Ее лицо покраснело от гнева. Все посмотрели на нее. — Может, вместо отдыха стоило подумать о своем королевстве и голодающих людях? Хоть раз ведите себя как принц, — она ударила вилкой. Люди голодали в королевстве, а Леннеку важно было только свое удовольствие. Это было гадко.

В комнате повисла тишина. Все уставились на Рему. Она не должна была выражать мысли вслух.

— Скажи-ка, — потребовал король, — твой дядя тренировал лошадей хлыстом?

Дармик сжал вилку, на руке выступили связки.

— Нет, — ответила Рема. — Хлысты — варварство, — она знала, что была в беде. Король еще не говорил с ней прямо.

— Отец, — вмешался принц Леннек. — Нельзя сечь Рему. Я не хочу, чтобы на ней были шрамы.

— Нет, ее наказание за грязный рот будет таким, — король повернулся к Реме. — Ты будешь смотреть, как лошадь секут до смерти. И если еще раз откроешь рот, эта судьба настигнет тебя.

Желудок Ремы сжался, в ушах звенело. Она правильно услышала короля? Он собирался убить лошадь у нее на глазах?

Леди Люсинда встала из-за стола с улыбкой.

— Мы закончили. Если позволите, я хочу проверить, все ли подготовили слуги.

Дармик тоже встал, его тарелка еще была полна еды. Он посмотрел на отца и ушел без слов.

Все ушли, но Рема осталась в зале, не зная, что делать. Ее тело дрожало от гнева, глаза были наполнены слезами. Ей не нравилось тут, хотелось домой. Где ее любили и принимали.

Вошли ее стражи. Один мягко сказал:





— Мы отведем вас наружу.

* * *

Они прошли к королевским конюшням. Одинокая серая лощадь была привязана к столбику, ее ноги были прикованы к земле. Четыре человека окружали зверя, у каждого был хлыст. Они переглядывались, не зная, что делать.

Рема застыла. Она не могла смотреть на такое. Ее стражи не вели ее ближе. Им самим было не по себе от перспективы смотреть на убийство животного.

— Прошу, — взмолилась она, — не убивайте ее.

Подошел король.

— Чего вы ждете? Ведите Рему туда и начинайте.

Стражи сжали ее руки и пошли к пастбищу.

— У меня мало времени, — мантия короля развевалась на ветру. Солнце грело лицо Ремы.

Рема хотела молить короля не вредить зверю, но боялась говорить из-за возможности ухудшить наказание.

Мужчины подняли хлысты, ударили по очереди ими лошадь.

Красивое животное закричало. Слезы лились по щекам Ремы, она упала на землю, ее стошнило.

Кровь обагрила землю перед ней.

Солдаты подняли Рему, заставляя смотреть. Она зажмурилась, не желая видеть жуткое убийство. Она закрыла уши руками, пытаясь преградить звук.

Но не могла. Крики. Стук упавшей на землю лошади. И мокрая кровь ударила по ее лицу.

* * *

Они тихо шли по коридорам. Тело Ремы еще дрожало, кожа была липкой. Кровь покрывала брызгами ее платье.

Дармик вышел из темного коридора. Он дал стражам по монете.

— Ты в порядке? — тихо спросил он.

Рема покачала головой, голоса не было. Она еще видела свежие картинки в голове.

Дармик бережно взял ее под локоть и повел по другому коридору, стражи плелись за ними.

— Я просто хочу побыть одна, — прошептала она.

Он провел ее к арке.

— Ждите тут, — сказал он стражам, дав им еще по золотой монете.

Дармик впустил Рему за дверь. Она не этого ожидала. Большая комната была со стеклянными стенами и потолком. Тут были кусты разноцветных роз. Воздух был теплым и сладким. Дармик прошел в центр комнаты, где кусты были с него размером, укрывали ото всех, кто прошел бы снаружи. Рема шагала следом. Она догнала его, он сидел на земле, сцепив руки на коленях.

— Мне так жаль, — прошептал он.

— Это не твоя вина, — ответила Рема, садясь на землю напротив него.

— Я не мог даже представить…

— Нет, — перебила Рема. — Я не хочу говорить об этом. Даже думать. Прошу, отвлеки меня.

Дармик теребил край туники.

— В детстве я приходил сюда прятаться.

Тут легко можно было потеряться. Ее ладони гладили землю.

— Я пряталась в амбаре у своей лошади.

Дармик рассмеялся.

— Почему это меня не удивляет?

Он подвинулся ближе к ней.

— У меня кое-что есть, — он вытащил небольшую книгу из кармана и протянул ей. Черная кожа была мягкой. Она раскрыла книгу, она затрещала в ее руках, напоминая о доме, уроках с тетей Майей. Рема не узнавала книгу. — Это о мальчике, который путешествует в далекие земли. Он нашел то, что было выше его воображения. Я подумал, что ты сможешь почитать это, ведь всегда одна в комнате.

— Спасибо, — рядом с Дармиком Реме ощущала безопасность. Он был похож внешне на брата, но отличался. Он был добрым, щедрым и заботливым. Жаль, что не Дармик хотел жениться на ней.

Рема пролистала книгу и взглянула на Дармика. То, как он сидел, давало ей шанс рассмотреть его татуировку. Линии тянулись из-под его свободной рубахи, образовывали острые вершины, как у языков пламени.