Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 52

- Не знав всей правды, я бы наверно осуждала бы за то, что вы убили своих родителей, но я понимаю вас, ваши чувства, вашу печаль. Я понимаю, почему вы это сделали. И я вижу, что вы любили своих наставников и не хотели такого, - Люси обняла мальчиков за плечи и прижала к себе, высказывая поддержку.

Дети несколько секунд не вырывались, но вскоре поспешили вылезти из объятий.

- Эй, только давай без слез, ладно? - Стинг повернулся к Люси, которая пыталась остановить текущие слезы по щекам. - Сколько же в тебе сырости… - недовольно фыркнул он.

- Ладно, я постараюсь больше не плакать, - Люси сквозь слезы попыталась улыбнуться.

- Хорошо, пойдемте лучше погуляем по городу, а то сидеть в номере как-то скучно, - сказал Роуг застегивая кофту и поправляя штаны.

- Да, давайте проветримся, - Люси встала, достала синий плащ, накинула на себя, взяла ключи и вместе с юными драконами вышла из комнаты.

========== Глава 8. Подозрительная пыльца или котики! ==========

На улице уже суетились люди. Сегодня оказывается был базарный день, и поэтому повсюду были слышны крики продавцов, которые зазывали покупателей. Также пахло свежеиспеченными булочками и всякими вкусностями, мимо которых тяжело пройти мимо.

По одной из таких улиц проходили два паренька и девушка в плаще. Мальчишки то и дело подбегали к лавкам и тыкали пальцами на то, что видели первый раз. Люси же не спеша шла за Стингом и Роугом, наслаждалась спокойными минутами. Да, именно спокойными, она наконец может отпустить тяжелые мысли, и просто прогуляться по городу. Правда, парнишки каждую минуту прибегали и тащили ее за руку к палаткам с едой и разными вещицами. Люси нечего не оставалось, как ходить с ними и объяснять, что надо бы экономить или покупать только те вещи, которые пригодились бы. Мальчики же вздыхали и убегали к следующим лавкам.

Роуг и Стинг скрылись далеко впереди, пока Люси находилась на базаре и рассматривала необычные вещички. Тут она видела и обычные предметы для дома, и волшебные штуки такие как: любовные зелья, магические шкатулки, зеркала, которые отвечают вам на все возможные вопросы; шары, показывающие будущие, которые стояли очень дорого и всякие другие приспособления для волшебников. Люси, может, и купила, что-то из этого, но деньги она берегла, и себе же говорила, почему ей это все не так уж и нужно, хотя соблазн был велик.

Пока Люси гуляла по рядам, мальчики уже были на площади. Они не боялись потерять спутницу, потому что запах цитрусов очень отличался от запахов других людей.

Они вышли на широкую центральную улицу города. Там было довольно много народу: молодые люди сидели у фонтанов, которые переливались в лучах солнца, сверкая капельками воды. По периметру площади стояли цветущие деревья и клумбы. На фонарях города весели флаги местной гильдии - “Белая пума”.

Роуг и Стинг впервые за два месяца почувствовали себя свободными, они прыгали, бегали, кричали - наслаждались жизнью. Им казалось, что эта странная блондинка, которая только и делала, что плакала, смогла как-то привязать их к себе. Хотя скорее всего им просто стало легче, после того как они рассказали про свое прошлое. Но их все же почему-то тянуло к заклинательнице. Может она родственная душа, которая тоже пережила тяжелый момент жизни? Что-то подсказывало им, что с этой Люси они еще натерпятся и это только начало их проблемам и приключениям. Но сейчас им не хотелось думать о плохом.

Мальчики побежали наперегонки до фонтана, и тут Стинг умудрился столкнуться с пожилой старушкой. Сгорбленная женщина еле устояла на ногах от столкновения с мальчиком. Одета она была в шерстяную кофту и длинную поношенную юбку, из под которой виднелись потертые сапоги. В руках старуха держала небольшую серую сумочку, из которой виднелись странные колбы с сомнительным содержанием.

- Несутся сломя голову, ничего не видят! - возмутилась женщина в косынке, из-под которой виднелись седые волосы.

Стинг делая вид, что ничего не произошло, попятился назад, чтобы скрыться от старухи, которая напоминала ему ведьму, но сзади подошел Роуг и схватил друга за плечо. Тот вздрогнул от внезапности. Чени обратился к незнакомке:

- Прошу прошение за этого обормота, - Роуг указал на Стинга, который ощущал некое неудобство от нахождения рядом с этой “ведьмой”.

- Не бегали бы, и извиняться не пришлось! - не унималась старуха, но вдруг она подобрела и улыбнулась.

Стинг удивился такой перемене в лице, но вслух ничего не сказал.

- Внучки, а подойдите ко мне. Я вам кое-что подарить хочу, - женщина начала что-то усердно искать в сумке.

- Ничего нам не надо, - мотнул головой Роуг.

- А зря, вам и вашей подруге, наверно, понравилась бы такая вещь, - старушка наконец достала маленькую глянцевую коробочку нежно розового цвета.

- Откуда вы знаете с кем мы? - подозрительно прищуривщурился Роуг.

- Так, я за вами всю дорогу от гостиницы шла.

- А что это за вещица? - Стингом завладело любопытство.





- Это волшебная пыльца, если посыпать ее на человека, то он станет делать все, что ему скажут в течении двадцати четырех часов, - хитро улыбнулась женщина, показывая на голубую пыль в коробочке.

- Здорово! - у Стинга радостно засияли глаза, и он умоляюще посмотрел на друга.

Тот сначала подозрительно наблюдал за старушкой, но когда увидел глаза друга, тяжело вздохнул и подарок принять согласился.

Они поблагодарили старушку и побежали к Люси показывать подарок. А бабушка тем временем усмехнулась и исчезла в толпе людей.

Мальчики нашли заклинательницу около берега реки, которая проходила через весь город. Люси сидела на зеленой травке и задумчиво всматривалась в водную гладь, напивая себе песню под нос. Парнишки торнадом налетели на нее и принялись тормошить.

- Эй, Белоснежка, смотри, что у нас есть, - Стинг показал коробку заклинательнице.

Та недовольно посмотрела на нарушителей покоя.

- А что это такое? - Люси переключила внимание на вещицу, оказавшуюся у нее перед носом.

Роуг вместо ответа улыбнулся: он открыл коробочку в руках друга, быстро взял щепотку пыльцы и осыпал Стинга. Эвклиф начал корчиться, а потом вопить на друга:

- Роуг, зараза, что ты сделал?

- Я объясню наглядно, - начал Роуг, попутно стараясь увернуться от Стинга.

Воспитанник белого дракона хотел покалечить друга за подставу. Он-то думал, они на Люси эту пыльцу испробуют.

- Мальчики, успокойтесь. Роуг объясни, что это за вещь, - волшебница хотела схватить Стинга за руку, но тот, пока представилась возможность, осыпал Роуга сзади и улыбнулся.

- Ах ты… - Роуг побежал за Стингом, попутно кидая в него землю, смешанную с травой.

Эвклиф только еще громче смеялся и уворачивался.

- А ну прекратили! - голос Хартфилии раздался по всему берегу.

Мальчики, как по команде выпрямились и посмотрели на спутницу, но через мгновение они осели на землю.

У ребят резко закружилась голова, и засверкало тело. Люси с выпученными глазами смотрела на изменение внешности детей. Они сначала светились ярким голубым светом, а потом дымка исчезла, и перед Люси оказалось два котенка. Один был весь черный с красными глазами и приглаженной шерсткой на голове, а другой такого же размера с золотистой растрепанной шерстью и пушистым хвостом.

Люси схватилась за живот и начала истерично смеяться. Котята недоуменно смотрели на девушку и не понимали, чем вызван ее смех.

Отсмеявшись, заклинательница все же собрала себя в руки и попыталась заговорить спокойней.

- Вы говорить то можете или теперь не умеете?

- Ты чего? - котенок с золотистой шерстью, наконец, посмотрел сам на себя и снова завопил только в два раза громче, чем когда его Роуг осыпал пыльцой.

Через секунду был слышан еще один вопль. Люси закрыла уши и скорчилась от этого душераздирающего крика, который исполняли два дракона.

- Жаль, что все таки говорить вы умеете, - тихо сказала Люси, так что б мальчики, ставшие котиками ее не слышали.