Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 80

Гермиона всё думала, как бы помягче продолжить разговор, чтобы не обматерить Фэй самыми грязными словами, которые она только знала. О, матерный запас мисс Грейнджер был настолько разнообразен, что заядлые пьянчуги и бомжи аплодировали бы стоя, услышав на что способен этот миленький ротик молодой и с виду приличной девушки. Спасибо студенческим будням, там тебя научат не только правильно пить, курить и кадрить парней, но и дадут бесплатные уроки сквернословия на всех языках и даже диалектах. И пусть вас не смущает пафосное название «Имперский Колледж Лондона», браниться в этом заведении умеют не хуже, чем в провинциальных университетах.

Чёрт, с чего бы начать, чтобы не разораться на всю квартиру, как психованная неврастеничка? Или чтобы не вызвать случайно полицию и не упечь эту красотку по всей строгости за бесстыдное пренебрежение чужими чувствами. Гермиона не придумала ничего лучше, чем начать издалека и упомянуть мальчика. О ребёнке она точно ничего плохого не скажет и, может быть, даже сможет сдержаться, чтобы не придушить его мать на месте, прямо на этом шикарном диване.

— Почему Бенджен? — глупый вопрос, конечно же, но ей и в правду было интересно, чем руководствовалась Фэй, выбирая сыну имя. Очень маловероятно, что она знала о каких-либо традициях в семье Забини по части имён для первенцев мужского пола, и её логика вызывала неподдельное любопытство. И ярость, конечно же, тоже.

— Я хотела назвать его Эдвардом на самом деле, — как ни в чём не бывало отвечала подруга (подруга ли теперь?), чинно отпивая из кружки. Право, её манерам позавидовал бы сам Малфой. — Но подумала, что это имя слишком старомодное и неудобное. Я не хотела, чтобы моего ребёнка до конца жизни звали Эдом. Уж лучше Бен.

Этот простой ответ выбил Гермиону из колеи своей непосредственностью и спокойствием.

Ах, вот оно что, действительно.

— Неудобное имя? — Гермиона чувствовала, что начинает стремительно закипать. — Фэй, чёрт возьми, ты обманула Блейза, и оставила ребёнка без отца, и ещё рассуждала об удобстве имён? А об удобстве воспитания ребёнка без родителя ты думала? — она отставила кружку на тумбочку, чтобы ненароком не бросить её в стену. — Я поверить не могу, что ты могла так поступить! Гарри сирота, ты даже не представляешь, как он тоскует по родителям, которых никогда не знал, а ты прячешь Бенджена от родного отца, хотя можешь трансгрессировать к нему в любую минуту и дать возможность узнать сына! Блять, я не верю, просто не верю… Такое правда бывает? Ты точно Фэй Данбар или её злобная копия? Ты сошла с ума, мать твою?!

Гермиона не могла остановиться. Она даже не заметила, как вскочила со своего места и принялась расхаживать по гостиной, исступлённо мечась от одного угла к другому. Дурацкая привычка общаться с людьми в такой манере, но она ничего не могла с собой поделать. Блейз стал ей другом, она знала, чувствовала интуицией, что он до сих пор любит Фэй и в тайне желает восстановить отношения, но оказывается, у него был сын, о котором он ни сном, ни духом! Сраная Санта Барбара! Было просто невозможно представить, каким ударом это может для него стать. Захочет ли он ещё быть рядом с матерью своего ребёнка после такого предательства? И главное: сможет ли Гермиона держать язык за зубами, если Фэй об этом попросит?

Бенджен Блейз Забини, красивый смуглокожий мальчик, родившийся в феврале двухтысячного года, всю жизнь прожил в США и понятия не имел о том, что в дождливой Англии у него жил отец, ничего не подозревающий о его существовании. Бен был невероятно похож на отца, поистине мальчик являл собой миниатюрную копию британского аристократа, взяв от него соблазнительные экзотические черты и тёмно-медную кожу, а от матери же получил мягкую улыбку и добрый взгляд голубых глаз. Это невероятное сочетание было настолько необычным, что всё время хотелось рассматривать юного волшебника, с трудом подавляя восхищённые вздохи.

И Блейз ничего о нём не знал. Не подозревал, какого красавца и наследника породил на свет. Это злило и раздражало больше всего.

— Попробуй понять меня, Гермиона, — виновато отозвалась Фей, которая, очевидно, давно была готова к этому трудному разговору, — мы не были в браке с Забини. По сути мы даже не встречались. Никто кроме тебя и Малфоя не знал о нас, и по большому счёту никаких «нас» никогда не было. Секс по выходным в спальне Гриффиндора, и переглядывания в Большом Зале не считаются, — она тяжело вздохнула и опустила голову, принявшись теребить края узкой юбки. — Он стеснялся меня, и у нас не было никакого будущего, я ведь полукровка, что бы там не говорили слухи, и Блейз прекрасно об этом знал.





Чушь! Бред! Глупое мракобесие!

— Фэй, да какая разница, у кого какая кровь! Ты думаешь, он бы отказался от сына?

— А ты бы сказала Малфою, что хочешь оставить ребёнка, если бы забеременела от него в восемнадцать лет?! — внезапно перешла на крик холодно-сдержанная Фэй, сдерживая горячие слёзы. — Я боялась его, боялась его семьи, а больше всего боялась сделать неправильный выбор и избавиться от ребёнка. Я почти сделала это, — уже рычала она, сжимая кулаки и краснея от шеи до корней волос. — Я чуть не убила собственного сына из-за тупых предрассудков чистокровных семей. Для него он незаконнорожденный отпрыск от полукровки, бастард, позор рода и отщепенец, а для меня он самый любимый и родной человек на Земле, и я никому не позволю, слышишь, никому не позволю вешать на своего ребёнка эти отвратительные ярлыки! — Данбар замолчала, но отдышавшись и стерев с алеющих щёк слёзы, продолжила, не понижая истеричного тона и почти захлёбываясь словами: — Я не хотела, чтобы мой сын чувствовал себя изгоем среди этих напыщенных выскочек. И, если для этого нужно увезти его из страны и обмануть Забини, то чёрт возьми, попробуй меня остановить.

Огромный ком прокатился от глотки и замер где-то возле желудка. Глаза подруги пылали под стеклянной завесой слёз. Гермиона слушала, внимала и почти не дышала. Просто не смела сделать вдох. Она до безумия любила своего крестника Джеймса и относилась к нему, как к собственному ребёнку, но в всё равно не могла до конца понять чувств настоящей матери. Фэй было наплевать на Блейза, потому что её миром стал Бен. Она действовала лишь в интересах сына, игнорируя собственные желания и моральные устои. Да, она поступила неправильно и подло, но какое ей было дело до чужого мнения, когда на кону стояла судьба ребёнка? Уж кто, как не Фэй, знала отношение чистокровных к полукровкам и маглорождённым. Они выгоняли собственных членов семьи, за то, что те осмеливались любить открыто и шли наперекор семейным устоям, а незаконнорожденные дети становились объектами неоправданной ненависти и пожизненных гонений.

Гермиона уже не была уверена в том, что не поступила бы точно также.

А ты бы сказала Малфою, что хочешь оставить ребёнка?…

Наверное, нет. Смогла бы она сделать аборт? Ответ очевиден. Сказать ребёнку, что он плод подростковой похоти, а его отец презирает мать только из-за её магловского происхождения? Не проще ли сделать вид, что такого отца у него вовсе нет?

Всякое желание ругаться и остервенело бить посуду мгновенно отступило. На смену гневу пришло замешательство, сочувствие и… понимание? Да кто Гермиона такая, чтобы судить? Полулюбовница знаменитого Малфоя, которая чуть не увела жениха из-под алтаря, опозорив его перед всем волшебным сообществом? Впору было рассмеяться себе в лицо. Она в своей собственной жизни разобраться была не в силах, куда уж лезть в чужую.

Фэй всё сделала правильно. Она защищала Бена, и никто не был в праве запретить ей это. Но она должна рассказать правду Блейзу. Мальчику уже шесть лет, он живёт в другой стране, и его репутации почти ничего не угрожает, а Забини имел право знать. Имел право знать собственного сына и любить его, если захочет.

По всем правилам Фэй даже не имела права давать сыну фамилию его отца, но законы в Штатах были на порядок мягче, что напишешь в документах о рождении, то и будет, хоть Майклом Джексоном его назови, хоть Мартином Лютером Кингом.