Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 131

- В зависимости от того, насколько он будет крепок и горяч. - Джей Ди последовал вниз по лестнице за Мэри, с каждой новой ступенькой чувствуя себя все более виноватым. Он попытался избавиться от этого чувства, раздражаясь его навязчивостью и значением, с которым ему никак не хотелось соглашаться.

"Вот тебе и еще одна причина, по которой ты должен смыться", - подумал Рафферти, но вместо того, чтобы выскочить за дверь, притащился вслед за Мэри на кухню.

- Мой конек: горячий, крепкий, густой. Мои коллеги, судебные секретари, постоянно мне звонили и заказывали кофейник, если им предстояло стенографировать всю ночь.

- Это, наверное, хорошая работа... судебный секретарь?

- Конечно, если ты - независим, богат и законченный мазохист.

Мэри поставила кофейник на плиту и достала из буфета две чашки. На одной из них, белой с голубой каемкой, была изображена картинка, на. которой спаривались два мультипликационных кролика, на другой, коричневой, тем же самым занимались мультипликационные собачки. Люси в своем репертуаре.

- Впрочем, я не совсем справедлива, - почувствовав в душе укор совести, вздохнула Мэри. - Это замечательная работа для людей на своем месте. Я была не на своем месте. Сюрприз! - Она изобразила на лице широкую фальшивую улыбку.

Джей Ди прислонился к стойке и пристально разглядывал Мэри:

- Что ты будешь делать теперь, бросив эту работу?

- Ну-у, моя мамаша предполагает, что я найду себе работенку в каком-нибудь затрапезном баре, пристращусь к наркотикам и закончу панелью, торгуя телом, чтобы заработать на карманные расходы. Я, правда, настроена более оптимистично.

Рафферти даже не усмехнулся. Он лишь кашлянул. И ждал прямого ответа. Мэри сделала круглые глаза, наполнила чашки и положила в каждую по кусочку фруктового сахара.

- Так... Мне кажется, ты отсутствовал в тот день, когда раздавали чувство юмора.

- Работал! - ухмыльнулся Джей Ди.

- Мне следовало бы догадаться. - Мэри вручила Рафферти чашку и подула в свою, прежде чем отхлебнуть. Вкус напитка походил на остатки машинного масла, слитого из картера автомобиля и прокипяченного вместе с грязными, вонючими носками. Божественно. Если добавить к этому сигарету, ощущение тупика и сопение дышащего ей в затылок отвратительного адвоката, которому очень не мешало бы почистить зубы, то Мэри почувствует себя совсем как дома. От этой мысли ее передернуло. - Я не знаю, что буду делать дальше, - тоже прислонившись к стойке, призналась она. - Над этим я как раз и собиралась поразмыслить во время своего летнего отпуска в "эдемском саду".

Она отпила кофе и уставилась на пряжку ремня Рафферти - потускневший серебряный овал в медной оправе в виде лассо и с фигуркой связанного теленка в центре. Над теленком была выгравирована надпись: "Чемпион Дня пограничника, 1978". В то время Рафферти, должно быть, было лет шестнадцать или семнадцать. Интересно, каким был Джей Ди в подростковом возрасте, каким в детском. Мэри представила мрачный взгляд этих серых глаз, неулыбчивый рот на мальчишеском лице и почувствовала, как у нее защемило сердце. Ей захотелось обнять Рафферти и постоять с ним просто так, прижавшись друг к другу. Она обозвала себя дурой.





- Нет необходимости принимать решение прямо завтра, - сказала она, чтобы хоть как-то продолжить разговор. - У меня осталось достаточно денег от продажи оргтехники, чтобы спокойно пожить какое-то время. Господи, да если я приведу в порядок хозяйство Люси, то смогу прожить здесь до тех пор, пока у меня не выпадут последние зубы. - Мэри сама удивилась этой неожиданной идее. - Кажется, большинство людей будут не в восторге от такой перспективы. Я не знаю... Я чувствую... какую-то неуверенность, что ли.

- Ты чувствуешь неуверенность оттого, что она оставила тебе деньги и недвижимость? - удивленно приподнял бровь Рафферти. - Люси не стала бы испытывать чувство вины, а заграбастала бы обеими руками то, что свалилось ей на голову, вцепилась бы в это зубами и продолжала бы жить, веселясь и радуясь.

- Мы были приятельницами, а не родственницами. Чем я все это заслужила? - Мэри махнула рукой, обозначив этим жестом дом и все ранчо. Ее густые темные брови сошлись над переносицей. Мэри прикусила губу и озабоченно взглянула на Джея Ди. - Кажется, больше всего меня беспокоит вопрос: чем это заслужила Люси?

Рафферти пожал плечами и отхлебнул очередную порцию горячей кислятины:

- Ты должна знать больше меня. Ведь она была твоей подругой.

- У тебя нет никаких соображений по поводу того, во что Люси вляпалась?

- Полагаю, что в беду. Она была из породы людей, которым нравится дразнить палкой ядовитых змей - просто так, ради забавы.

- Да, и боюсь, что одна из этих змей ее и убила, - помрачнела Мэри.

Джей Ди с громким стуком поставил чашку на стойку.

- Господи, Мэри Ли, ты когда-нибудь угомонишься? Это был несчастный случай. Такое бывает.

- Да, и совершенно случайно разгромили этот дом, потом контору Миллера Даггерпонта и мой номер в гостинице? - Мэри покачала головой и нетерпеливо откинула назад прядь непокорных волос. - Меня на этом не купишь. Мне кажется, здесь что-то происходит, продолжается какая-то темная история, если бы мне найти еще хотя бы парочку фрагментов, я бы составила полную мозаику и узнала, бы чем тут дело.

- Сейчас-то какая в этом разница? - грубо перебил ее Рафферти. - Смерть есть смерть.

- Не верю собственным ушам! - набросилась на него Мэри. - Мистер Кодекс Чести. Мистер Порядочность. Какая разница? - Мэри фыркнула и резко взмахнула руками, от чего слишком длинные рукава халата затрепыхались из стороны в сторону. - Есть чертовски большая разница между промахнувшимся козлом дилетантом от охоты - и хладнокровным убийцей. И ты так спокойно можешь позволить кому-то продолжить жизнь в довольстве и развлечениях, когда по его умыслу оборвалась жизнь молодой женщины?

Стиснув челюсти, Рафферти смотрел куда-то мимо Мэри: в животе его бурлил кофе, в груди - стыд. Джей Ди не прощал убийцу. Он просто хотел забыть о том, что Люси Макадам когда-то существовала, и о том, что кто-то это существование прервал. Он хотел, чтобы Люси никогда сюда не приезжала, никогда не покупала эту землю на границе с его миром, чтобы сюда никогда не приезжали друзья Люси, включая и Мэри Ли. Господи, особенно Мэри Ли! Она сбивала его с толку, заставляла терять чувство здравого смысла и связывала по рукам и ногам. На кой черт ему все это нужно?