Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 38

— Если бы я подоспела раньше, то ввязалась бы в бой, и ничего бы этого не было, — виновато произнесла Тора, поднимаясь на ноги.

— Перестань! — прервала ее Хинамори. — Ты ни в чем не виновата.

— Надо связаться с четвертым отрядом еще раз, — решил Кира, на что Мацурай согласно кивнула. — Пусть пришлют лекарей получше, раны слишком серьезные.

— В этом нет необходимости.

Трое друзей так и застыли на месте от ужаса как изваяния. «Не может быть… Что здесь делает Бьякуя?»

— Капитан Кучики? — боязливо пролепетала Хинамори.

— Отправьте его в тюрьму.

— Но ведь Абарай в одиночку сражался с Рёко и вы хотите…

— Никаких оправданий. Он в одиночку рискнул ввязаться в бой, следовательно его поражение непростительно. Нам не нужны глупцы, которые не понимают простых вещей. Они как бельмо в глазу, быстро уберите его отсюда, — капитан развернулся, чтобы уйти.

— А ну стой! — окликнула его Тора, с ненавистью глядя на бессердечного капитана.

— У тебя ко мне какой-то вопрос, лейтенант Мацурай? — спокойно спросил Кучики, не обращая внимания на ее гнев.

— Как Вы смеете такое говорить?! Чего Вы этим добиваетесь?! Посадили Рукию под арест, а теперь собираетесь посадить своего же лейтенанта за просчет?!

— Верно. Он сам виноват.

Последнее высказывание окончательно вывело Тору из равновесия, и она кинулась вперед на капитана с кулаками наготове, но была остановлена Изуру, который обхватил ее одной рукой за талию, приостановив таким образом ее дальнейшее движение.

— Не прощу! Кира, отпусти меня! Он не заслуживает жить на этом свете!

— Успокойся, Мацурай, — примирительно попросил он.

Тора опустила заготовленные кулаки и расслабилась. Изуру отпустил ее и вышел вперед, словно загораживая собой двух девушек.

— Прошу нас извинить! — выпалил он.

Удовлетворенный этой фразой, Бьякуя вышел из помещения в сторону выхода из казарм. Когда он отошел на достаточно далекое расстояние, то трое друзей переглянулись друг с другом.

— Мацурай, мы должны подчинится приказу и отвести Абарая в тюрьму, — сказал Изуру.

— Как же так?! — воскликнули теперь уже обе девушки.

— Ой, как страшно, — послышался знакомый голос в комнате.

— Капитан Ичимару?

— Зря он так. Грубость никого не красит. Он всегда такой суровый, капитан шестого отряда. Ну ладно, не беспокойтесь вы так. Четвертый отряд я и сам могу вызвать.

— Вам не трудно? — с надеждой в голосе спросила Тора.

— Ну разумеется нет. За мной, Изуру, — капитан вышел из комнаты.

— Есть! — Кира последовал за ним.

— Большое вам спасибо, — Тора поклонилась.

В комнате остались только Момо и Мацурай. Последняя наклонилась к Ренджи и дотронулась бинтов, перетягивавших его плечо. Девушка прекрасно понимала, почему он пошел сражаться. Рукии он всегда уделял больше внимания, и относился более трепетно. Другие не замечали этого, но Тора, прошедшая вместе с ними сквозь огонь и воду, очень четко видела эту разницу. «В последнее время он много о ней говорил, и голос его выражал беспокойство».

Тора ревновала, и уже очень давно. Конечно, она понимала, что ее ревность бессмысленна, но не могла ничего с собой поделать.

— Ну и ну! Ренджи Абарая разделали под орех! — раздался голос позади двух подруг.

Девушки подскочили на месте от неожиданности как ужаленные.

— Хицугая? — воскликнули они одновременно.

— Эй-эй, я ведь тоже капитан! — спокойно заявил парнишка. — Откуда вдруг такое неуважение?!

— Почему все капитаны ходят так тихо, хотела бы я знать! — продолжила вопить Хинамори. — И вообще, Хицугая, чего тебе и кто тебя сюда звал?

— Хороший вопрос, — согласилась Тора. — Капитан Хицугая, а почему вы здесь, к тому же, без своего лейтенанта?

Тоширо скрестил руки на груди, переводя свой серьезный взгляд с Хинамори на Мацурай, и обратно.

— Я пришел предупредить вас.





— Предупредить? О чем? — настороженно спросила Момо.

Капитан выдержал небольшую паузу, прежде чем дать ответ.

— Будьте осторожны с третьим отрядом.

— Третий отряд? Вы про Киру? — уточнила Тора.

— Я имею в виду прежде всего Ичимару. Насчет Киры я не уверен. В любом случае, нам всем лучше перестраховаться. Особенно лейтенантам.

Тора хотела спросить что-то еще, но не решилась. «Насколько все серьезно, если даже капитаны уже подозревают друг друга? Неужели казнь Рукии — это всего лишь чей-то хитроумный план для отвода глаз?».

///

Спустя несколько дней Ичиго впервые открыл глаза. Все время до этого он находился в абсолютно бессознательном состоянии, пока Ханатаро лечил его и выхаживал, а Тора отводила других синигами от подземных ходов всеми возможными способами.

— Вы пришли в себя, господин Ичиго! — обрадовался медик.

— Поздравляю, ты не труп, — саркастично добавила Тора, стоявшая у стены.

— Ханатаро, Мацурай, я…

— Пожалуйста, не шевелитесь. Ваши раны еще не затянулись окончательно.

— Раны? Точно, я же сражался с Ренджи! — Куросаки сел на месте и посмотрел прямо перед собой.

— Господин Ичиго! — забеспокоился парнишка.

— Спасибо вам, Ханатаро, Мацурай. Я здоров.

— Что ты несешь? Тебе еще нельзя вставать! — возразила Тора.

— Чад и остальные не знают, где искать Рукию. Если я отправлюсь… — Куросаки поднялся на ноги и начал двигаться в неизвестном направлении.

— Господин Ичиго, вам нельзя!

— Ты хоть знаешь, куда идти? — поинтересовалась у него лейтенант.

Куросаки с трудом доплелся до своего занпакто, стоявшего у стены.

— Подождите, Вы еще не поправились! Если Вы туда отправитесь в таком состоянии, то на сей раз точно погибнете! Господин Ичиго!

Полностью игнорируя разумные рекомендации специалиста, Ичиго взял в руки занпакто и смог доковылять вплоть до поворота, где получил кулаком по лицу от Гандзю, который ввел его обратно в бессознательное и недееспособное состояние.

Тора осталась стоять на месте, недоуменно глядя на появившегося из неоткуда мужчину.

— Хех, если даже таким ударом я сбил его с ног, значит, он еще слаб! — восторженно отозвался Гандзю, хрустя костяшками пальцев (своих).

— Оно и понятно, — пробурчала Тора так, чтобы он ее не услышал.

— Пока не поправишься, лежи и не рыпайся, идиот!

— Господин Гандзю! — сокрушенно воскликнул Ханатаро. — О нет, теперь еще одну травму лечить.

Тяжело вздохнув, Тора подошла к лежавшему (если не валявшемуся) на полу парню и оттащила его обратно на то место, где Ханатаро обустроил себе рабочее место.

— Господин Гандзю, Вы немного грубоваты.

— Тут я согласна.

— Не нойте! — отозвался мужчина. — В чем проблема? Я же его остановил, так что хватит жаловаться.

— Есть более мягкие и более действенные способы, особенно по отношению к такому, как он, — ответила Тора. — Я могла бы использовать кидо, это было бы менее болезненно, к тому же, это имеет долговременный эффект, в отличие от удара по голове.

— Ладно-ладно, я понял, только не нуди, — примирительно пробурчал собеседник в ответ.

Девушка удовлетворенно кивнула, и вновь отошла к стене, наблюдая за тем, как Ханатаро лечит Ичиго. Затем перевела взгляд на маску, лежащую неподалеку. «Эта маска очень похожа на эти, что носят Пустые, но как она оказалась у Ичиго? Ханатаро сказал, что раны в нескольких местах неглубокие, хотя Абарай сильно вкладывался в удары. Неужели маска все это время была у него за пазухой и смягчила прямые атаки Ренджи?»

— Ладно, я пойду еще посплю, — объявил Гандзю, устроившись в проеме между стенами. — Сообщите мне, когда он очнется. Я его еще раз тресну для проверки.

— Обязательно тебе сообщим, — саркастично добавила Тора.

«Интересно, как там Рукия? Надо будет навестить ее, причем в ближайшее время. Конечно, меня вряд ли пропустят так просто в башню Раскаяния, но я должна попытаться. В конце концов, это все мои косяки. Я не успела вовремя добраться до Совета 46, Бьякуя оказался там раньше меня. Если бы только я могла успеть на несколько минут, ничего бы этого не случилось. И Ренджи… он бы сейчас тоже был жив и здоров, и не сидел бы в тюрьме. И все же, помимо этого… несколько вопросов по-прежнему не дают мне покоя. Но у меня такое ощущение, что в Сейрейтее намечается довольно крупный заговор, или, скорее даже, переворот».