Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 31

«После инъекции героина», – подумал Миллер и вздохнул.

– Больше вам нечего нам сказать?

– Пожалуй, нечего. – Миссис Килрой слегка поколебалась и добавила: Если она дружила с кем-нибудь, то только с девушкой из четвертого номера, с Моникой Грей.

– А откуда вы это знаете?

– Я видела, как они вместе уходили. Обычно во второй половине дня.

– Она сейчас дома?

– Должна быть дома. Насколько мне известно, по вечерам она работает в клубе.

Миллер повернулся к Брэди.

– Я побеседую с девушкой, а вы тем временем пройдите с миссис Килрой к отопительному котлу. Может быть, что-то заметите.

Дверь за ними закрылась. Миллер тихо стоял и прислушивался. В комнате царила мертвая тишина – как будто тут никто никогда не жил. Да и что он знал о ней? Пока что её личность представала перед ним только в цепи отрывочных противоречивых фактов. Девушка, выросшая в приличном родительском доме, по непонятным пока причинам сбежала в этот захудалый пансион. Примерная католичка, и наряду с этим – самоубийство? Интеллигентная и образованная, но связалась с наркоманами.

Все это как-то не соответствовало одно другому.

Пройдя по коридору, он постучал в комнату номер четыре. Девичий голос предложил войти.

Распахнув дверь, он перешагнул через порог. Девушка стояла перед зеркалом спиной к двери. Она была полуодета. Когда она увидела его в зеркале, её глаза испуганно расширились.

– Я думала, это миссис Килрой.

Как истинный кавалер, Миллер отступил в коридор и прикрыл за собой дверь. Через минуту его снова впустили. Девушка набросила старый халат и встретила его с улыбкой.

– Попробуем ещё раз сначала?

Ее низкий голос звучал тепло и ласково. Маленький курносый нос подчеркивал очарование юности.

– Мисс Грей? – Миллер предъявил свое удостоверение. – Сержант Миллер из уголовной полиции. Я бы хотел несколько минут с вами поговорить.

Ее улыбка погасла и взгляд потемнел, но она отступила, чтобы впустить его в комнату.

– В чем я провинилась? Неправильно припарковалась?

Лучший результат иногда получался в тех случаях, когда идешь прямо к цели. Этим методом Миллер и попытался сейчас воспользоваться.

– Я собираю материал в связи со гибелью Джоанны Мартин. Если меня правильно информировали, вы в состоянии нам помочь.

Его слова подействовали, как внезапный удар. Она покачнулась, потом резко повернулась и села, ухватившись за спинку кровати.

– Вы же с ней дружили, – продолжал Миллер.

Растерянно глядя на него, она вдруг вскочила, оттолкнула его и бросилась в ванную.

Сдвинув брови, он остался на месте, не зная как поступить. В дверь постучали. На пороге стоял Джек Брэди.

– Что – нибудь нашли? – спросил Миллер.

В руках Брэди держал старый мешок.

– В мусорном ведре оказались разные вещицы. Что вы скажете, например, об этом?

Он показал треугольный кусок железа, обгоревший со всех сторон. Миллер нахмурился.

– Это уголок от чемодана.

– Точно, – Брэди встряхнул мешок. – Если судить по моим находкам, то получается, что она сожгла все свои вещи.

– Вместе с чемоданом? Вот уж правда не доверилась воле случая, вздохнул Миллер.

– Ладно, Джек. Снесите это все в машину и звоните в управление. Узнайте, не появилось ли у них что-нибудь для нас. Я сейчас.

Закурив, он подошел к окну и уставился на маленький палисадник. Позади открылась дверь, и Моника Грей вышла из ванной. Она снова пришла в себя. Последствие шока уже не были заметны. Девушка присела на край кровати.

– Извините меня. Но такой удар…Джоанна была славной девушкой.

Помолчав, она неуверенно спросила:

– Но как…как это случилось?

– Она бросилась в воду, в реку. – Миллер дал ей сигарету и поднес зажигалку. – Мне сказала миссис Килрой, что вы дружили.

Глубоко вдохнув дым, Моника Грей с наслаждением медленно его выдыхала.

– Не такими мы уж были подругами. Ходили иногда по вечерам вместе в кино или выпивали у меня чашечку кофе. Просто так получилось, оттого что жили рядом.

– А больше вы никуда не ходили вместе? – поинтересовался Миллер.

– Я не могла, я ведь работаю по вечерам. В казино на площади Гаскойн, в клубе «Фламинго».

– У Макса Вернона?





Она кивнула.

– А вы там бывали?

– Давно. Расскажите мне про Джоанну Мартин. Откуда она была?

Моника Грей покачала головой.

– Она никогда не говорила о прошлом. Казалось, она живет только настоящим.

– А чем она зарабатывала на жизнь?

– Насколько мне известно, она вообще нигде не работала. Очень много рисовала, хотя считала это пустой тратой времени. Но у неё всегда были деньги.

– А друзья? Знакомые мужчины?

– Никого из них не знаю.

– Вам не показалось это странным? Она ведь была очень привлекательна.

– Это верно, но у неё были свои проблемы.

Поколебавшись немного, она добавила:

– Если вы видели её труп, то вы наверняка знаете, что я имею ввиду. Она была наркоманкой. Однажды я вошла к ней без стука. Хотела одолжить пару чулок, а она как раз кололась. Просила никому не говорить.

– И вы никому не сказали?

Моника Грей пожала плечами.

– Меня это не касалось. Хотя мне и стыдно, но я не могла ей помешать.

– Она была католичкой, – заметил Миллер. – Вы знали об этом?

– Да. В церкви она бывала почти ежедневно.

– И, несмотря на это, решилась на самоубийство. Она сожгла все свои вещи внизу, в котле. И перед тем, как броситься в воду, даже вырвала из платья бельевую метку. Чистая случайность, что нам удалось напасть на какой-то след. Но как только мы находим человека, который знал её, то не можем узнать о ней ничего определенного. Разве это не странно?

– Она вообще была странным созданием. Невозможно было угадать, что происходит в её душе.

– Пастор Райян уверен, что Джоанна Мартин – не настоящее её имя.

– Ничего про это не знаю.

Миллер задумался. Молча шагая по комнате, он внезапно остановился. На столе в беспорядке валялись наброски и рисунки. Большей частью это были модели. Часть из них была сделана тушью, а другие акварелью. Но во всех просвечивал истинный талант.

– Это ваши?

Моника Грей встала и подошла к столу.

– Да. Вам нравится?

– Очень здорово. Вы занимались в академии?

– Два года. Из-за этого я и приехала сюда.

– А почему вы бросили учиться?

Она рассмеялась.

– В «Фламинго» я зарабатываю сорок фунтов в неделю, к тому же и на платья доплачивают.

– Альтернатива соблазнительная. – Миллер бросил эскизы на стол.

– Не буду вам больше мешать, – он пошел к двери, но обернулся ещё раз и предупредил: – Помните, если мне не удастся найти её семью, придется пригласить вас на официальное опознание.

Она молча уставилась на него и страшно побледнела.

Он осторожно прикрыл дверь и торопливо сбежал по лестнице. На стене висел телефонный аппарат. Брэди набивал трубку, опираясь на дверную раму.

– Есть новости?

– Нет, ничего. Но у меня такое ощущение, что с этой молодой особой мы ещё встретимся.

– А я переговорил с нашим бюро. Чак Лазар оставил вам сообщение. Кажется, он успел показать кое-кому фотографию, которую вы ему оставили. И нашел наркомана, который продал ей вскоре после полуночи небольшую дозу героина. Если вы сможете ему гарантировать, что его не привлекут к суду за торговлю, он готов дать показания.

– Годится, – кивнул Миллер. – Займитесь этим, ладно? Я высажу вас у Корк-сквер, тогда вы сможете зайти к Чаку. А сейчас мне срочно нужно позвонить.

– Что-то серьезное?

– Нет, просто попытка. Мы знаем, что девушка занималась живописью. Кроме того, нам известно, что перед смертью она вырвала на платье бельевую метку такого типа, какой обычно встречается у студентов или учащихся. Может быть, обнаружится какая-то связь.

Найдя номер в телефонной книге, он быстро набрал его. Ждать пришлось недолго, номер ответил.

– Академия искусств, – сообщил женский голос.