Страница 78 из 81
С другой стороны, похоже, что, несмотря на все свои знания и искусства, лумиане так же соперничают между собой, как королевский дом и церковь Кроаксии и Серетгина. А Носящий сказал, что в Лумии есть более могущественные короли, чем тот, что правит Большим Кораблем, и государственная система лумиан ограничивает власть их королей и делает их зависимыми от мнения граждан. Многочисленные друзья Носящего, занимающие высокое положение в гильдиях глашатаев и герольдов, всем сообщат о готовности Носящего вызвать на себя гнев короля Большого Корабля и попасть в тюрьму в знак протеста против несправедливого обращения с Робией. То, что Носящий и его последователи решили бросить вызов королю Большого Корабля и готовы по возвращении попасть в тюрьму, свидетельствует об их высоких моральных принципах, которые известны на Робии, и это внушает надежду. Поэтому Клейпурр решил, что еще не все потеряно, он не хотел, чтобы его действия ослабил пессимистический взгляд на будущее, и готовился встретить это будущее мужественно и использовать все возможности для улучшения положения. И Тирг решил, что такое отношение достойно подражания.
Когда процессия приблизилась к воротам, оттуда вышли трое землян в скафандрах.
- Ну, я думаю, это все, Отто, - сказал Замбендорф. - Еще раз поблагодари Артура и всех остальных за гостеприимство и скажи, что, может, пройдет какое-то время, но я уверен: мы еще увидимся. - Абакян передал это сообщение через переводчик, и Артур ответил примерно так же. Со второго экипажа сошли Кларисса, Вернон, Вест и Феллбург, и после рукопожатий и прощаний Замбендорф повернулся к трем терпеливо ожидавшим военным. Спасибо за вежливость... гм... капитан, кажется? Ну, мы ваши.
- Капитан Мейсон, силы особого назначения, - послышался ответный голос. Человек с капитанскими знаками различия всмотрелся в табличку с именем на скафандре. - Я полагаю, вы Замбендорф со своими людьми.
- Конечно, это мы. А кто еще может бродить по Титану?
- Рад снова видеть вас. Многие уже беспокоились. - За Мейсоном солдаты открывали ворота, а от административного здания приближалась еще одна группа.
- Ну, разве вы не собираетесь арестовать нас? - спросил Замбендорф.
- Нет, - ответил Мейсон. - Наверно, вам придется ответить на несколько вопросов относительно украденного корабля, но, вероятно, у вас были для этого причины... Не знаю. У меня по крайней мере никакого приказа об аресте нет. Сейчас подойдет командир базы. Он знает больше меня.
- Может, мы достигли не так много, как думали, - с тревогой сказал Абакян.
- Даже Каспар Ланг не побеспокоился? Я думала, его удар хватит, сказала Кларисса.
Мейсон удивленно посмотрел на нее.
- А он какое имеет к этому отношение? - спросил он. - Они все не у дел. Отстранены. Начальник экспедиции теперь генерал Ванц.
- Отстранены? - недоверчиво переспросил Замбендорф. - Кто? Когда? Как?
- Лехерни, Жиро, Ланг, - ответил Мейсон. - Мне кажется, там, на Земле, тоже кто-то свихнулся. Двенадцать-четырнадцать часов назад пришел приказ: все они немедленно отстраняются от руководства, контроль над экспедицией полностью переходит к САКО. Они каким-то образом рассердили талоидов в Падуе и вынуждены были уносить ноги с базы. Наверно, что-то с этим связанное. Ну, вот и Максон, командир базы.
Подошла группа из базы, Замбендорфа и его людей начали пропускать в ворота.
- Максон, САКО, командир Генуэзской базы, - с сильным английским акцентом сказал наиболее внушительный из подошедших. - Рад видеть вас всех в безопасности. Добро пожаловать назад. Когда начинало уже казаться, что с вами несчастный случай, О'Флинн наконец рассказал о флаере. Знаете, он все время подделывал журнал, и никто даже не хватился этого флаера. Поразительно! Мы непрерывно вызывали вас, но никакого ответа не получали. Флаер в порядке?
- Да, он недалеко отсюда, - сказал Замбендорф, когда они направились к административному зданию. - Я понял, что произошли какие-то изменения.
- О, вы не поверите, какой шум поднялся. Жиро и Ланга выбросили из Падуи, базу оставили, вся команда Лехерни на ушах стояла... За все время в "Орионе" такого не было.
- А что случилось в Падуе? - спросил Замбендорф.
- Ну, Генрих смещен вместе со своим главным жрецом и со всеми остальными, с кем вели переговоры Жиро и компания, - ответил Максон. Похоже, талоиды устроили в Падуе революцию и прогнали всю эту шайку. Ванц - он теперь главный - послал разведочную группу, которая сумела установить контакт с новыми предводителями.
- А что вызвало эту революцию? - спросил Абакян.
- Не знаю, слышали ли вы об этом, но среди друидов стремительно распространилась новая религия, провозглашающая отказ от насилия, эта религия охватила армию Генриха и помешала его вторжению... Как-то это связано с появившимся ниоткуда мессией талоидов. Ну, наконец мессия и его религия добрались до Падуи. Результат - нет Генриха и конец всем переговорам о вооружении. Честно говоря, старина, я рад, что все так случилось.
Замбендорф неожиданно остановился. Максон тоже остановился и с удивленным выражением оглянулся.
- Повторите, что вы сказали, - попросил Замбендорф. - Что случилось с падуанцами?
- Новая религия охватила всю страну, - ответил Максон. - Талоиды утверждают, что все равны, что они больше не будут убивать, будут бороться против войн. Они нам сказали, что мы можем сделать со своим оружием.
Замбендорф с трудом проглотил. Эти формулы показались ему удивительно знакомыми.
- Если это правда, падуанцы вряд ли снова нападут на Геную, - сказал он.
Максон фыркнул.
- О, по тому, что я слышал, можете выкинуть эту мысль из головы, старина. Генуэзцы теперь их братья. Все их братья. Они ни на кого не будут нападать.
Слышались удивленные возгласы членов группы Замбендорфа.
- Боже мой! Да вы понимаете, что это значит? - Замбендорф оглянулся на ворота, где стояли талоиды, подняв руки в прощальном приветствии. Замбендорф посмотрел на Максона, возбужденно взмахнул рукой, показал. Это Артур и его советники. И мессия тоже тут, со своим братом. Они еще об этом не знают. Нужно сказать им.
- Что? - Максон удивился. - Ну, это нелепо. Как мог мессия вызвать весь этот шум и ничего не знать? Будьте разумны, старина.
- Очень долго объяснять, - сказал Замбендорф. - Но мы должны им сказать. Это важно. Пошли, Отто. - И, не дожидаясь ответа, повернулся и направился назад к воротам. Абакян с переводчиком пошел за ним.
- Подождите, - сказал Максон по радио. Они остановились и оглянулись. - Разговаривать со всеми этими талоидами через ящик утомительно. - Он указал на открытую пристройку в конце административного здания. - Этот флигель приспособлен для переговоров с талоидами, там установлено оборудование. Дело пойдет гораздо быстрее, если мы пригласим туда Артура с друзьями. Там мы сможем показать им и картинки.
- Звучит неплохо, - согласился Замбендорф. Абакян кивнул, и они пошли назад.
Максон переключился на другой канал.
- Максон капитану Мейсону у ворот. Впустите талоидов и проводите их к административному зданию. Свяжитесь с дежурным, попросите включить свет в пристройке, Пусть связисты наденут скафандры и будут готовы.
Пятнадцать минут спустя Замбендорф стоял в центре смешанной группы землян и талоидов и затаив дыхание молча смотрел на сцену, которую транслировал разведочный аппарат САКО, висящий над Падуей. Это было телескопическое изображение возбужденной процессии, тянувшейся от одного края города до другого. Тысячи талоидов, одетые в праздничные наряды, пели, танцевали, размахивали знаменами и играли на музыкальных инструментах. Даже на удалении заметен был восторг и необыкновенный экстаз празднества.
Но самым поразительным казалась скульптура в центре праздника. Она стояла на богато украшенной передвижной платформе, которую тащили несколько десятков талоидов. Насколько мог судить Замбендорф, скульптура достигала десяти футов в высоту и была сделана из какого-то красноватого металла. Невозможно было не узнать эти очертания: гаечный ключ - огромная тщательно выполненная копия обычного гаечного ключа. А непосредственно за платформой со Священным Ключом несли знамя, на котором грубо, но отчетливо было написано СОБСТВЕННОСТЬ ПРАВИТЕЛЬСТВА США.