Страница 33 из 48
Мой глядильник зазвонил. Половина приглашенных все еще выкрикивала поддразнивания в адрес Драго, так что, ответив, я видел на экране голову и плечи незнакомого военного в звании майора, но не слышал ни слова из того, что он говорил.
Пришлось выйти в ближайшую дверь, и когда она захлопнулась, меня вдруг окружила тишина. Купола на неопланетах, чтобы защититься от враждебных диких животных, выстроены с армированными стенами, поэтому блокируют звуки даже самой буйной вечеринки.
– Простите, майор, там очень шумно. Что вы сказали?
– Адъютант командира генерального штаба. Генерал Мэй поздравляет вас и спрашивает, не против ли вы с ним переговорить.
Я моргнул. И дело не в том, что за день это уже третий генерал, желающий со мной побеседовать. Я никогда прежде не разговаривал с Мэем. Зачем мне звонит член главного штаба?
– Не против, – сказал я.
– Соединяю, – сообщил майор.
Мгновение спустя на глядильнике появилось лицо генерала. Он старше меня и, если звонит, чтобы отговорить от отставки, не посчитает возраст уважительной причиной.
– Полковник Торрек, меня весьма заинтересовали ваши комментарии к личному досье майора Драго Телл Драмиса.
Такого звонка я точно не ожидал.
– Вы о записи, предназначенной для его следующего командира?
– Верно, – подтвердил генерал Мэй. – Особенно заинтриговало меня замечание, мол, в отчете кое-что объяснить трудно, поэтому вы предлагаете будущему начальству звонить вам и обсудить лично.
Я заколебался:
– Я не совсем понимаю, как вам попались мои заметки, сэр.
– В мои обязанности входит наблюдение за карьерой некоторых офицеров, – пояснил генерал. – У майора Драго Телл Драмиса она весьма интересная. Обычных офицеров постепенно повышают в звании, однако его ранг то поднимался, то опускался. Полагаю, если бы это было возможно, он бы еще и вбок подался.
Я изобразил подходящую к случаю вежливую улыбку в ответ на шутку старшего офицера, но не произнес ни слова, не совсем понимая, в чем дело.
– Вы на него неплохо повлияли, – добавил генерал Мэй, – потому что он в звании майора уже почти два года. Я даже надеялся, что вам удастся повысить его до подполковника, но по вашим записям вижу, что вы намеренно не стали этого делать.
Судя по взгляду, от меня явно ждали объяснений. Пришлось ответить:
– Зная его, я посчитал, что майор Телл Драмис найдет способ заставить меня снова его понизить. Я решил дать ему обязанности подполковника, не повышая в звании. Можно поинтересоваться, зачем вы следите за его карьерой, сэр?
– Все началось со случая во время кометной блокады на Гере. Вы в курсе тех событий?
– В какой-то мере.
– Небольшие осколки кометы были с легкостью уничтожены истребителями, а вот ядро двигалось прямо на обитаемый континент Геры. Большую часть населения эвакуировали, но несколько тысяч жителей ни в какую не захотели уходить. Если бы комета ударила, они погибли бы, и скорее всего, эта часть планеты стала бы непригодной для людей. Траектория кометы не позволяла использовать луч солнечной батареи, поэтому мы отправили все истребители блокады, надеясь уничтожить ядро одним массированным ударом. Оно взорвалось, но огромный кусок его по-прежнему летел на обитаемый континент.
После паузы генерал продолжил:
– У них закончились снаряды, но истребитель лейтенанта Телл Драмиса столкнулся с остатком кометы и изменил его курс так, что он попал в радиус действия луча батареи и его смогли уничтожить. Лейтенант Телл Драмис утверждал, будто задел осколок совершенно случайно.
– Он и сейчас так говорит, сэр, – сказал я.
– Вы ему верите, полковник?
– Нет, сэр, не верю. Я только что смотрел запись случая, когда он сотворил в полете нечто невозможное. Все пилоты на базе, включая меня, пытались повторить его финт на симуляторе. Что мне не удалось, неудивительно, я давно не практиковался, но и всем остальным пилотам потребовалась не одна попытка, чтобы хотя бы приблизиться к его результату. Не могу поверить, что он способен случайно врезаться в обломок.
– Как вы понимаете, случившееся на Гере привлекло внимание высшего командования. Лейтенанта Телл Драмиса повысили в звании, а его личное досье попало под специальный надзор. – Генерал Мэй нахмурился. – Мне кажется, вы это не приветствуете, полковник Торрек. Говорите прямо.
– Сэр, насколько откровенным я могу быть? – спросил я.
– Вам станет легче, если я заверю, что не принимал решения после Геры, а этот разговор останется только между нами?
Я сдался. Мне давно хотелось поделиться своими соображениями хоть с кем-то, а раз уж я выхожу в отставку…
– Повышение в звании Драго было проведено неправильно, сэр. Любой, внесший особый вклад в критической ситуации, будь то неожиданное решение или своевременные действия, обычно получает повышение. Все об этом знают. Проблема в том, что Драго повысили не до капитана, а сразу до майора.
– Повышение до капитана было бы бессмысленно, – пояснил генерал Мэй. – Лейтенант вообще не звание, а лишь свидетельство окончания военной академии. Все лейтенанты, если не полные идиоты, получают звание капитана через шесть месяцев регулярной службы.
– Я понимаю, сэр, и все же лучше было бы подойти нестандартно, найти причину и не повышать Драго в звании, пока он естественным образом не получил бы ранг капитана, вместо того, чтобы совершенно пропустить этот этап. С остальными, возможно, такой проблемы бы не возникло, но в случае с Драго было еще кое-что, отчего молниеносное повышение до майора стало ошибкой.
– Пожалуйста, поясните, в чем же дело, полковник.
Я вздохнул:
– Да будет вам известно, я в родстве с его семьей.
– Я в курсе, полковник, поэтому и направил майора Телл Драмиса под ваше начало. Я не совсем понимаю степень вашего родства, если честно, для меня бетанские семейные связи – темный лес, но я надеялся, что ваша осведомленность поможет вам с ним найти общий язык.
– А.
Я-то считал, что появление команды Драго на K21228 два года назад было совершенно случайно, а оказывается, вот как.
– Да, тройственные союзы заключаются повсеместно, поэтому бетанские отношения могут поставить в тупик, особенно если речь еще идет о разводе и новом браке. На Бете существует несколько сотен особых диалектных понятий, чтобы описать всевозможные связи. – Я улыбнулся. – Лично я всегда шел по пути наименьшего сопротивления и называл их просто кузенами, чтобы не ошибиться. Нужно только не забывать, что все члены тройственного союза считаются по закону и по обычаям родителями детей, независимо от генов. Это значит, что можно оказаться в ситуации, где двоюродные братья и сестры совершенно не связаны генетически. Бетанские кланы хранят подробные генеалогические древа с полной генетической информацией, чтобы знать, какие из членов клана могут заключить брак друг с другом.
– Понятно, – сказал генерал Мэй тоном совершенно запутавшегося человека.
– В общем, мое родство с Драго из тех, что попроще. Мы не связаны генетически, но он мой внучатый племянник по тройственному союзу. И поэтому мне легче иметь с ним дело. Я не просто его командир, а еще и старший член семьи, да к тому же мне почти восемьдесят. Такое сочетание оказывает на Драго весьма сильное культурное давление, и ему приходится относиться ко мне с глубочайшим уважением. А что же до особых сведений… – Я пожал плечами. – Последние лет двадцать я отдалился от клана, но все еще общаюсь с некоторыми из них и в курсе большей части семейных новостей. Так вот, еще одна проблема с двойным повышением в звании – отец Драго.
Я настороженно посмотрел на генерала Мэя.
– Прошу, продолжайте, полковник, – попросил он.
– Вам, скорее всего, известно, что генерал Дракон Телл Драмис весьма напористый человек. Когда он чего-то желает, то сильно давит, и на Драго давит с самого раннего детства. Парня убеждали не посрамить героических предков и последовать примеру отца, сделав блестящую военную карьеру. Я точно не знаю, какие мысли появились у Драго после того двойного повышения, но я бы не удивился, заподозри он, будто за этим стоит отец, пытаясь устроить ему быстрый карьерный рывок.