Страница 13 из 15
– Ваша светлость, – я развернулась к Уизли и глянула на него по-леруански. – Я хотела у вас узнать…
– Простите, баронесса, но, – я краем глаза уловила замешательство на лице герцога. – Что с вашими глазами?
– А что с ними? – медленно моргнула пару раз – все точно по инструкции – и снова уставилась между бровей.
– Они… они косят, – шепотом возвестил Уизли.
– Косят? – улыбка немедленно сползла с моего лица, и я резко отвернулась. Попадись мне этот Соблазнуй Соблазнуевич или как его там! Много ли он мужиков соблазнил с такими-то советами?
– Не переживайте, это вас совершенно не портит!
Косоглазие-то не портит? Я едва слышно усмехнулась и, решив больше не экспериментировать с глазами и улыбкой, вновь обратилась к собеседнику:
– В общем, я хотела узнать, способны ли вы изготовить зелье, чтобы можно было, скажем, – я замешкалась, решая спрашивать или нет мужчину о подобном. Все же отважилась: – Заставить человека сделать то, что я хочу.
В этот момент я думала о старом герцоге и договоре, но Уизли все истолковал по-своему.
– Баронесса, – промурлыкал он, словно кот, – не нужно никаких зелий. Я и без них выполню любое ваше желание.
Прежде, чем я успела возмутиться, вновь сработал защитный барьер, откинув руку герцога от моих коленок. К счастью, молниеносную вспышку заметил лишь жених и графиня, сидевшие напротив.
– Духи четырех стихий, баронесса, что с вами? – притворно изумилась девушка.
– Баронесса, не изволите ли занять место возле меня? – недовольно глядя на друга, поинтересовался Андреас. Сейчас я была как никогда благодарна за этот, наверняка, тактический ход. Чем бы ни была продиктована просьба, но я тут же вскочила и немедля расположилась возле жениха.
– Простите, ваша милость. Видимо, я неправильно вас понял, – Уизли, не чувствуя никакой вины, откинулся на мягкую спинку стула и улыбнулся.
Не сочла замечание достойным ответа и повернулась к жениху:
– Благодарю.
– Пожалуйста. Но не думайте, что я сделал это из большой любви к вам, – герцог вернул шпильку. Ту самую, которую я вставила в библиотеке. Я прекрасно поняла, что он намекает на обиду, связанную с его диссертацией. Точнее, с моим отказом помогать.
– Простите, что заподозрила вас в благородстве, – пусть мы поменялись ролями в диалоге, но на этот раз он принес странное… удовлетворение? Вот только рука графини Илаин, которую Андреас уже четвертый раз скинул, дернув плечом, вновь предприняла попытки соблазнить его светлость и совершенно все испортила.
– Все же, я бы хотел поговорить насчет диссертации…
– Кажется, рука графини никак не может найти что-то в ваших штанах. Там оно вообще есть? – ехидно заметила я. Андреас стиснул зубы и хотел что-то ответить, но почувствовав настойчивость другой невесты, отвернулся.
– Графиня, так дела не делаются, – деликатно заметил он, убирая руку девушки.
– Поверьте, я знаю, как они делаются, – графиня подмигнула и хотела повторить поползновения, но герцог был настойчив.
– Ничуть не сомневаюсь.
– Но невеста должна быть невинна. Откуда такие познания, графиня? – язвительность так и лилась из меня.
– Есть масса способов остаться невинной, познав науку любви. Для будущего супруга я познала ее сполна, – девушка демонстративно и очень медленно облизнула верхнюю губу, явно на что-то намекая.
– Так. Я начинаю бояться, – рефлекторно, в поисках поддержки, герцог сжал мою ладошку.
– Я тоже…
Пока мы с тихим ужасом взирали на гримасы юной графини, мажордом объявил о прибытии хозяев.
– Его светлость, одностихиец Дома огня, герцог Лука де Ген и ее светлость, смешенка Дома огня, герцогиня Ванесса де Ген.
Мы поднялись, как и полагается по протоколу, и выразили свое почтение. Расположившись во главе стола, старый герцог позволил слугам подавать первое, а нам сесть и приступить к ужину.
Отсутствие третьей невесты было замечено сразу же:
– А где герцогиня Ротширдская?
– Принесла свои извинения за опоздания, – объявил Андреас. – У нее случились проблемы с нарядом.
– С нарядом? – хищный взгляд впился в меня. Что за намеки? Я в данном случае совершенно точно не виновата. – Надеюсь, ничего серьезного? У меня в отношении герцогини большие планы.
И снова взгляд в мою сторону. Понятно, ходит ферзем, угрожает моей королеве шахом. Увы, но спрашивать публично насчет «больших планов» не уместно, потому я должна обдумать следующий ход. Присцилла, словно читая мои мысли, спросила:
– И что это за планы, батюшка? Раз уж вы заявляете о них публично, значит это не секрет.
– Не секрет, – согласился он. – Думаю, именно герцогиня принесет мне внука полностихийца.
– Ваша светлость! – не смогла сдержать возмущения. – Вы считаете подобные заявления уместными? Если мне не изменяет память, то с моим батюшкой, бароном Ассанжем вы заключили договор о браке. Если вы не намерены его исполнять, я прошу немедля отправить меня домой!
Андреас сжал мою ладонь. Даже не обратила внимания, что все время мы держались за руки.
– Неужели вы намерены оставить меня с этими хищницами? – в панике прошептал он, но ответить я не успела. Герцог де Ген держал ответ:
– На тех условиях, что я озвучивал, вы можете вернуться домой хоть сию минуту!
Лукавый прищур сообщал, что старый пройдоха надеялся на мат. Стать богаче на все имущество семьи Ассанж? На земли, которыми владели еще наши предки в пятом колене? Да пусть губу закатает!
– То, что вы предлагаете – дурно пахнет! Более того, подобные забавы противозаконны и я уверена, что совет духов…
– Баронесса, – прервал герцог. – Частности мы можем обсудить и после ужина. Не будем портить аппетит присутствующим.
Да какое мне дело было до аппетита присутствующих в тот момент? Фактически герцог заявил, что решил поиздеваться надо мной прежде, чем выкинет из своего замка, лишив мою семью всего, что она имеет. Теперь я ничуть не сомневалась, что сделку, заключенную отцом, можно оспорить! Хотя бы потому, что она не исполняется должным образом самим герцогом.
– А я не прочь испортить аппетит! – подзадорила Присцилла. Бригитта и Лори согласно кивнули.
– Девочки, это совершенно не ваше дело…
– Разве это не касается нашей семьи и нашей репутации? Мне кажется, что касается. Значит, это и наше дело тоже.
– Присцилла, довольно! – жестко отрезала леди Ванесса, грозно глянув на дочь. Впрочем, второй подбородок выглядел куда более грозным, нежели взгляд. Тем не менее, за столом воцарилась неуютная тишина, не прерываемая даже звоном ложек. Все молчали. Ситуацию в очередной раз спасла старшая сестра Андреаса:
– Уизли, не поделитесь, как проходят ваши эксперименты?
Заметно расслабившись, гости принялись за еду. Вот только мне и кусок в горло не лез после всего, что я узнала.
– Не слушайте батюшку, – ворковала графиня, достаточно громко, чтобы я могла услышать. – Не герцогиня, а я принесу ему полностихийца.
– Надеюсь, от него же и принесете, – подвигая стул ближе ко мне и дальше от графини, с надеждой протянул Андреас. – Я в этом участвовать отказываюсь.
От творившегося фарса у меня заболела голова. Так и не притронувшись к еде, я поднялась:
– Прошу простить, ваша светлость, я неважно себя чувствую…
– Могу я чем-то помочь? – тут же вызвался герцог Дарби.
– Благодарю, но это обычное волнение.
– Я могу приготовить для вас настойку…
– Уизли, – перебил Андреас, скрестившись взглядами с другом. Победив в немой непонятной схватке, он обратился к отцу: – я провожу баронессу в ее покои.
– Я возражаю. Вы не поужинали. К тому же, здесь останется твоя…
– Кто? – спросили мы хором.
– Кузина, – почесав нос, неуклюже произнес герцог. Бригитта захохотала, Присцилла прыснула в кулачок, я горько усмехнулась, а Андреас скептически поднял бровь. Реакция на это слово у всех, кроме, пожалуй, жены старого герцога вызвала недоумение.
– Уверен, кузина переживет мое отсутствие. Баронесса, – герцог подал мне руку, вопреки правилам. Хозяин дома еще не дозволил нам удалиться. Но Марго Ассанж любит действовать наперекор, а потому я поклонилась и, приняв руку жениха, под абсолютное молчание вышла из столовой. Лишь оказавшись в коридоре, мы с женихом синхронно выдохнули и расслабились.