Страница 6 из 46
Его исчезновение тремя месяцами раньше вызвало настоящий фурор, затронувший Белый Дом, так как, обладатель Медали Чести, выведенный из военных действий еще с Кореи, он очутился в комиссии, инспектирующей Вьетнам и докладывающей обо всем напрямую президенту.
Говорили, что Сен-Клер инспектировал новое вертолетное вооружение, когда прозвучал сигнал тревоги. Один из вертолетов не был укомплектован полностью: не хватало стрелка на М-60 из распахнутой двери. Сен-Клер, почуяв, что наконец-то ему выпал шанс поучаствовать в бою, настоял на том, чтобы полететь с командой. Во время перестрелки его вертолет, объятый пламенем, свалился в джунгли.
Генерал так стремительно шел через лагерную зону, что охранники не поспевали и бежали следом. Мой "товарищ" выставил вперед свой "Калашников", но Сен-Клер отодвинул его тыльной стороной черной ладони.
Я встал по стойке "полусмирно". Он сказал:
- Вольно, солдат. Ты меня знаешь?
- Вы проверяли мое снаряжение в Дин То три месяца назад.
Он медленно покивал:
- Помню, помню - и тебя признаю. Полковник Дули отмечал тебя в своем рапорте. Ты ведь англичанин, так? Я не говорил с тобой на параде?
- Говорили, генерал.
Он очаровательно улыбнулся, и так я впервые подпал под его обаяние. Сен-Клер положил мне руку на плечо:
- Хреново выглядишь, сынок. Посмотрим, что можно для тебя сделать, правда, боюсь, не слишком много. Ведь это не обычный лагерь для военнопленных. Этим управляют китайцы. Теплица номер один. Командиром здесь полковник Чен-Куен, один из замечательнейших людей, кого ты можешь представить.
Кроме множества интересных особенностей, например, такая: степень доктора философии Лондонского университета. Так вот, этот прекрасный человек находится здесь с единственной целью - разобрать всех нас по частям.
Раздался гневный окрик, и на пороге одной из хижин показался молоденький офицерик. Вытащив автоматический пистолет, он направил его Сен-Клеру в голову.
Генерал никак не отреагировал.
- Держись за свою гордость, сынок, - это единственное, чего они отнять не в силах.
Он словно ветер двинулся по лагерю, и китайцам пришлось бежать, чтобы держаться рядом; офицер бешено ругался. Почувствовав, будто что-то потеряно, я выпрямился и понял, что усталости как не бывало, - Сен-Клер избавил меня по крайней мере от нее.
Меня оставили стоять на дожде еще час, и за это время вечерний холод успел пробрать меня до костей. Затем отворилась дверь, вышел сержант и крикнул что-то моему охраннику, который зло пнул меня в ногу и показал: иди.
В хижине я увидел длинный коридор и несколько открывающихся в него дверей. Мы остановились у последней, и через некоторое время она отворилась, выпустив Сен-Клера. Времени поговорить не было, потому что молодой офицерик тут же впихнул меня внутрь.
Сидящий за столом человек был одет в форму Китайской Народно-освободительной армии. Полковник. Видимо, тот самый Чен-Куен, о котором упомянул Сен-Клер.
Глаза в уголках немного тянулись вверх: проницательные, умные. Пышущее здоровьем бронзовое лицо. Великолепно слепленные, усмехающиеся губы. Полковник развернул газету и поднял ее так, чтобы я мог прочитать. Отпечатанный в Лондоне выпуск "Дэйли экспресс" пятидневной давности. "Англичанин, герой войны, погибает во Вьетнаме". Заголовок первой страницы.
Я сказал:
- Видимо, ничего другого в тот день не нашлось.
Английский, на котором заговорил китаец, был идеален:
- Вот уж не думаю. Все они напечатали статью, даже "Таймс". - Он показал мне газету. - Им удалось выудить интервью у вашего деда. Вот, здесь говорится, что генерал был потрясен утратой, но держался с достоинством.
Я громко расхохотался, и полковник мрачно произнес:
- Правильно, мне самому показалось странным, что человек, настолько вас ненавидящий, говорил подобные вещи. А ненавидел он вас патологически. Интересно - за что?
Столь верное замечание, такая проницательность заставила кровь похолодеть у меня в жилах, но я постарался нанести ответный удар.
- Кто вы, черт побери, такой - гипнотизер? Ясновидящий?
Полковник поднял папку.
- Вот здесь находится Эллис Джексон - с рождения до смерти. Здесь все. Можем как-нибудь поболтать об Итоне. Концепция данной школы меня приводила в восхищение. Конечно же, история в Сэндхерсте - большая трагедия. Вы уцепились за грязный конец палки. - Он тяжело вздохнул, словно принял все со мной происшедшее близко к сердцу. - Когда я был совсем юн и учился в Лондонском университете, то наткнулся на роман Уиды, в котором герой опальный офицер Гвардии - вступает в ряды Французского Иностранного легиона. Так что - все остается, как и раньше. Ничто не меняется.
- Точно, - согласился я. - Я здесь для того, чтобы восстановить семейную честь.
- Несмотря на то, что сама идея пойти в армию вам глубоко противна. Как и все, что относится к военным. А может, вы просто деда ненавидите?
- Теоретически все правильно, - кивнул я. - Но, с другой стороны, я не встречал ни одного человека, кто бы отозвался о нем мало-мальски хорошо.
Меня потрясло, когда он улыбнулся и в глазах появилось выражение глубокого удовлетворения. Я уже начал говорить с ним о себе. Похоже, он понял, о чем я подумал, потому что нажал на кнопку и встал.
- Генерал Сен-Клер успел с вами поговорить, не так ли?
- Так точно.
- Удивительный человек, одаренный во многих отношениях, но очень упрямый. Можете посидеть пока в его камере.
- Рядовой с генералом? Ему это может не понравиться.
- Дорогой мой Эллис, наша общественная философия не делает различий между людьми. Это он должен понять. Так же, как и ты.
"Эллис". - Я почувствовал себя страшно неуютно, когда меня внезапно назвали по имени. Для подобной обстановки чересчур интимно, но тут уж ничего поделать я не мог. Дверь отворилась, и на пороге появился молоденький офицерик.
Чен-Куен дружелюбно улыбнулся и положил руку мне на плечо:
- Выспись, Эллис, хорошенько выспись, а потом мы поговорим.
Что там о нем говорил Сен-Клер? "Самый замечательный парень из всех, что ты встречал"? Он был как отец, которого я никогда не знал, поэтому в горле у меня пересохло. Слишком глубоко он копает, так глубоко, что я не знаю, где будет дно, - я развернулся и стремительно вышел из кабинета.