Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 46



Я закрыл глаза и постарался съежиться, услышав клацанье шагов, спускающихся по лестнице сторожки. Они подошли к кузову, осмотрели его, затем раздался голос, произнесший что-то нечленораздельное, грузовик взревел, ворота заскрипели, открываясь, и мы выехали в ночь.

Подождав несколько минут, я открыл глаза, приподнял голову и, к своему ужасу, увидел, что мы въезжаем в деревушку. Я сполз к краю, встал на борт и приготовился прыгать, когда грузовик замедлит ход у узкого моста. Через секунду я дважды перекатился по мокрой траве на обочине дороги.

Я сел, подавил совершенно идиотский, едва не вырвавшийся из меня смех грузовик исчезал во тьме. И тут услышал другой звук - размеренное монотонное поскрипывание и тяжелые всплески. Подойдя к краю моста, я увидел огромное водяное колесо старой мельницы, медленно поворачивающееся под напором сильного потока.

Коттедж "Старая мельница" возле моста? Так, кажется, говорила Хелен? Я обнаружил его на другой стороне, с вывеской на воротах. Постройка елизаветинской эпохи с черепичной крышей.

Я обошел дом вокруг и обнаружил припаркованный во дворе желтый автомобиль, поблескивающий под дождем, в свете повешенной над входной дверью лампы. Сквозь окно я увидел очень современную на вид кухню и стоящую возле плиты, помешивающую что-то в кастрюльке Хелен.

И снова тяга к драматическому проявилась в полной мере. Я просто-напросто распахнул дверь и вошел. Хелен обернулась, нахмурившись, а затем в величайшем удивлении воскликнула:

- Эллис!

- Собственной персоной, - ответил я.

Она подбежала ко мне, закинула руки на шею и поцеловала - с настоящей страстностью. Это было куда лучше, чем в Париже. Я сказал:

- Замочишься. С меня течет.

- Ничего. - Она принялась расстегивать мое полупальто. - Доктор О'Хара уехал отсюда в Лондон не больше десяти минут назад. По его словам выходило, что ты мертвецки спишь. А на самом деле... Так что происходит?

Она стояла, сжимая мокрое полупальто, и была хороша, как ни одна женщина в мире. К тому же Хелен, в отличие от прочих, была еще и умна: две докторские степени, а на подходе - третья.

Поэтому я решил рассказать все без утайки.

- Я убил человека - это вышло почти случайно. По крайней мере, все будет выглядеть очень просто, когда его обнаружат.

Когда я наконец закончил говорить, мы сидели лицом друг к другу за столом. Она мне поверила, в этом я не сомневался, но и огорчилась.

- Но почему, Эллис? Какой во всем этом смысл?

- Ну смотри, - сказал я. - Если принимать во внимание версию Вогана, важной частью плана было выставить меня опасным сумасшедшим, принимающим огромные дозы наркотиков, который под конец лишает себя жизни. К счастью для меня, я выблевал большую часть яда, и Шон приехал вовремя.

- Это я знаю, - сказала Хелен. - Дальше.

- Теперь то, что я остался в живых, осложняет дело, - неважно, какие обвинения на меня повесят, - потому что если я буду орать достаточно долго, то в конце концов кто-нибудь может обратить на это внимание.

- То есть посмотреть на вещи под другим углом зрения, хочешь ты сказать?

- Именно. Поэтому будет лучше, если бедный сумасшедший Эллис Джексон свалится с мостика над двором или гробанется в шахту лифта. И если какая-нибудь из этих вещей произойдет, ее воспримут как вторую - только на сей раз удачную - попытку самоубийства.

- Но ведь Воган так не подумает, правда?

- Правда, истинная правда, только вот они до сих пор не знают, насколько не удался их первоначальный план.

Хелен медленно покачала головой.



- Несмотря на это, все, что произошло с Флэттери, - ужасно. Тебе следовало остаться. Потому что теперь история выглядит куда хуже, чем раньше.

- Ничего подобного. - Я вытащил визитку. - Пока у меня есть зацепка, все не так уж плохо. Загадочному мистеру Пэндлбери придется дать кое-какие разъяснения. В "альфе" должен быть справочник - дай мне ключи.

- А зачем?

- Надо же узнать, где точно находится Сидбери.

- Но ведь не хочешь же ты сказать, что лично собираешься гоняться за этим страшным человеком?

- Есть возражения?

Хелен, казалось, слегка колеблется, но затем она тяжело вздохнула, сунула руку в сумочку и, вытащив ключи, кинула их мне по столу.

- Несмотря на весь свой ум, Эллис, ты иногда бываешь невероятно туп.

Я вышел в дождь, открыл "альфу" и сел на водительское сиденье. Взял справочник и принялся искать Сидбери. Так, вот он. Население - сто двадцать человек. Одна пивная, один гараж, одно, одно, одно... Самая крайняя точка Мендип-Хиллза, недалеко от Уэльса. Взглянув на карту, я вернулся в коттедж.

На кухне Хелен не было. Открыв последнюю дверь, я попал в роскошную гостиную, отделанную дубом. В огромном камине, где вполне можно было зажарить целого быка, горело здоровенное бревно. Хелен сидела возле, положив руку на телефон.

- И кому ты собираешься звонить - Вогану?

- Хотела бы, да не могу, - ответила она. - Он звонил несколько раньше, сказал, что уезжает в Париж на конференцию разведывательных служб НАТО, чтобы рассказать о наших делах здесь.

- И когда вернется?

- Завтра утром. Вылетает на почтовом самолете Королевских военно-воздушных сил.

- Так, на некоторое время он выбывает из игры. Остается Шон, который, думаю, находится на пути в Лондон.

- Я могу и в полицию позвонить.

- Конечно, только на данный момент дела обстоят таким образом, что полиции больше всего на свете хочется заковать меня в кандалы.

- Тоже верно, - согласилась Хелен. - Думаю, что твоей следующей фразой будет неизбежное "дорогая, каждая секунда на счету". И что все это ради спасения Макса.

Я удивился, не совсем понимая, куда она клонит.

- А что еще?

- Нет, Эллис, пожалуйста, не стоит. Не стоит лгать самому себе на данной стадии игры. Ты ведь делаешь это только для Эллиса Джексона - больше ни для кого. Тебя сильно подставили - так, по-моему, это называется? Теперь ты хочешь подставить их, только сильнее. Ответом на любую ситуацию ты выбираешь насилие.

- Благодарю, доктор Айболит, - рявкнул я, понимая, что в ее словах есть доля правды. Достаточная, чтобы почувствовать себя не в своей тарелке. Я чувствовал себя так, словно взглянул в зеркало и отшатнулся от увиденного в нем отражения.