Страница 11 из 25
Оба нагнулись, чтобы рассмотреть Эзгару, насекомое с головами с двух концов. Ничего необычного – таких развелось в последнее время полным-полно; они заполнили какую-то тайную нишу в сложных хитросплетениях природы, нишу, бессчетные тысячелетия пустовавшую. Существо беспомощно дергало тонкими ломкими лапками.
– Вы его мучаете, – сказал Бугг. – И мучаете со всей порочностью, Тегол.
– Так только кажется.
– Да нет, так оно и есть.
– Ну ладно. – Тегол снял несчастное насекомое с опоры. Эзгара крутил головами. – В любом случае, – продолжил Тегол, разглядывая существо, – я говорил о другой порочности. Кстати, как движется строительство?
– Идет ко дну.
– Ты хвастаешься или публично объявляешь о нищете?
– Не осталось покупателей. Звонкой монеты нет, а в кредит уже сам не желаю, особенно когда выясняется, что застройщик не может продать недвижимость. Так что я вынужден отказывать всем, даже себе.
– И когда все это произошло?
– Завтра.
– Ну конечно. Я всегда узнаю последним. Эзгара голодный, как думаешь?
– Он съел воска больше вас – куда, по-вашему, деваются отходы?
– Его или мои?
– Хозяин, я уже знаю, куда деваются ваши, – и если узнает Бири…
– Больше ни слова, Бугг. По моим наблюдениям и в соответствии с вычислениями, которых ты не сделал, Эзгара съел столько, сколько весит утопший кот. И остается маленьким, живым, подтянутым, а еще благодаря нашему сегодняшнему восковому обеду он больше не скрипит, когда крутит головами, – по-моему, это добрый знак, поскольку теперь нам не придется вскакивать по сто раз за ночь.
– Хозяин…
– Что?
– Откуда вы знаете, сколько весит утопший кот?
– От Селуш, конечно.
– Не понимаю.
– Ну, вспомни. Три года назад. В имении Риннециста поймали одичавшего кота, который задрал нелетающую декоративную утку. Его приговорили к Утопалкам.
– Ужасная смерть для кота. Да, припоминаю. Вой был слышен по всему городу.
– Да, тот самый. Какой-то неназванный благотворитель пожалел промокший кошкин труп и заплатил Селуш небольшое состояние, чтобы подготовить животное к достойным похоронам.
– По-моему, вы сошли с ума. Кто такое затеет и зачем?
– Очевидно, с прицелом на будущее. Разумеется, я хотел выяснить, сколько весит утопший кот. А иначе как можно использовать такое сравнение? Можно сказать, я много лет ждал, чтобы его применить.
– Три.
– Нет, гораздо дольше. Отсюда и мои странности, и моя беспринципность. До того, как кот утонул, я боялся употреблять это сравнение: ведь без доказательств с моей стороны оно могло вызвать насмешки.
– Вы ранимый, да?
– Никому не говори.
– Хозяин, по поводу хранилищ…
– А что с ними?
– Я думаю, потребуются дополнительные.
Тегол кончиком указательного пальца гладил насекомое по спинке – хотя, возможно, так сказать, против шерсти.
– Уже? Так, а сколько ты прошел под рекой?
– Дальше середины.
– И сколько их?
– Хранилищ? Шестнадцать. Каждое три человеческих роста на два.
– Все полные?
– Все.
– Ага. Значит, начинает сказываться.
– «Строители Бугга» станут первой крупной компанией, которая рухнет.
– И сколько еще потянет за собой?
– Неизвестно. Три, может, четыре.
– Ты же вроде сказал: неизвестно.
– Тогда никого не извещайте.
– Хорошая мысль. Бугг, я хочу, чтобы ты сделал для меня ящик с очень специфическими спецификациями, которые сообщу позже.
– Ящик, хозяин. Сосна пойдет?
– То есть? Почему со сна?
– Нет! Сосна, ну, которая горит!
– Да, со сна и сосна пойдет.
– Клееный?
– Именно. Только без крышки.
– Наконец-то. Начались подробности.
– Я же обещал.
– А для чего ящик, хозяин?
– Увы, пока никаких подробностей. Понадобится скоро.
– А насчет хранилищ…
– Сделай еще десяток, Бугг. Размеры удвой. Со «Строителями Бугга» повремени, копи долги, скрывайся от кредиторов, продолжай приобретать материалы и храни их на складе за непомерную цену. Трать, сколько сможешь.
– У меня голова отвалится.
– Не беспокойся. У Эзгары найдется лишняя.
– Вот спасибо.
– И она даже не скрипит.
– Приятно слышать. А что это вы делаете, хозяин?
– А на что похоже?
– Вы возвращаетесь в постель.
– А тебе нужно строить ящик, Бугг, очень хитрый ящик. Главное, помни: без крышки.
– Могу я все-таки узнать, зачем он?
Тегол улегся в постель, уставился в синее небо над головой, потом улыбнулся слуге – кстати сказать, Старшему богу.
– Для заслуженного возмездия, Бугг, для чего же еще?
Глава вторая
Миг пробуждения ожидает нас всех на пороге или на повороте пути, если жизнь тянется, налетает, словно мотылек, на эту узкую полоску времени, играющую, как солнечные лучи на волнах; мы сожмемся в комок, пронизанный страхом и простреленный всем, что стало вдруг ценным, и настоящее пропадает, и давит собственный вес, и в этот день, на повороте пути, настает миг пробуждения.
Подъем к вершине начинался там, где обрывалась проложенная летери дорога. Грубые булыжники упирались в осыпь черных камней, шагах в пятнадцати от говорливой реки слева, оглушающей нескончаемым ревом. Выкорчеванные деревья тянули сквозь камни гнутые переплетенные ветви – выпирающие конечности, из них торчали корневые отростки, с которых капала вода. На другом берегу реки лес полосами карабкался на северный склон, а на этом рваные скалы, добравшиеся до воды, позеленели ото мха. На горе, изрезанной кружевом трещин, деревьев почти не было.
Сэрен Педак предположила, что весь склон горы когда-то занимал город, вертикальная крепость, вырезанная прямо в скалах. Ей казалось, что можно различить большие зияющие окна и выступы бывших балконов – высоко, в тумане. Но что-то громадное и ужасное в своей ярости разбило весь склон, разрушив бо́льшую часть города одним ударом.
Они стояли у начала тропы. Сэрен видела, как безжизненные глаза тисте анди медленно ощупывают подъем.
– Ну? – спросила она наконец.
Силкас Руин покачал головой:
– Это не наш. Его построили к’чейн че’малли.
– Жертвы вашей войны?
Силкас перевел взгляд на нее, словно оценивая скрытый смысл вопроса.
– Большинство гор, из которых к’чейн че’малли резали летучие крепости, теперь скрыты волнами – они затоплены после таяния Омтоз Феллака. Города высечены в скалах, хотя только самые старые похожи на то, что ты видишь здесь: открытые взорам, а не спрятанные в глубине бесформенного камня.
– Перестройка потребовалась внезапно, как самозащита.
Он кивнул.
Мимо них прошел Фир Сэнгар и начал восхождение; к нему присоединились Удинаас и Кубышка.
Сэрен победила в споре, и лошадей оставили на месте. На ровном участке справа стояли четыре фургона, покрытых брезентом. Такому транспорту, конечно, не одолеть здешний подъем. А оружие и доспехи или нужно припрятать здесь до появления транспортной бригады, или рабам придется впрячься, как мулам.
– По этому перевалу я не ходила, – сказала Сэрен, – однако горы видела, издалека. И даже тогда замечала следы перестройки. Я спросила однажды Халла Беддикта, но он ничего не стал рассказывать. Впрочем, думаю, в какой-то момент наш путь приведет нас внутрь.
– Этот город разрушило грозное чародейство, – сказал Силкас Руин.
– А может, какое-то природное явление…
– Нет, аквитор. Это Старвальд Демелейн. Разрушения произведены драконами. Чистокровными элейнтами. Не меньше дюжины работали вместе, объединив свои Пути. Необычно, – добавил он.
– Чем именно?
– Во-первых, очень большой союз. А еще небывалая ярость. Интересно, что же натворили к’чейн че’малли, чем они заслужили такую расплату?
– Я знаю ответ, – раздался у них за спиной шипящий шепот, и Сэрен обернулась, прищурившись на скорчившегося духа.