Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 11



Андрей Костенко

Традиционный китайский календарь и его применение в метафизических искусствах

天地之間,巧曆不能舉其數

Между Небом и Землей происходит столько изменений, что самые искусные календари не могут их перечесть.

© Текст, таблицы: Андрей Костенко, 2016

© ООО Книжное издательство «София», 2016

Об этой книге (для знатоков)

Прежде всего я хотел бы обратиться к тем уважаемым читателям, которые ждали давно обещанного нового, седьмого издания книги «Китайский календарь на 100 лет для фэн-шуй, астрологии и “Книги Перемен”», написанной мною в соавторстве с Игорем Петушковым. (Точнее, я написал текстовую часть, а Игорь составил компьютерную программу, которая сгенерировала календарные таблицы.) Эта книга издавалась с 1999 года, выдержала много тиражей и высоко ценилась в среде людей, занимающихся китайскими метафизическими искусствами. Последнее, шестое издание (2010 года) давно разошлось, и в издательство «София» в последнее время все чаще поступали просьбы выпустить книгу еще раз. Встал вопрос о том, как ее выпускать: новым тиражом или новым изданием? Новый тираж – это когда книгу просто еще раз печатают в типографии. Новое же издание обычно предполагает некоторые изменения – вносятся какие-то исправления и обновления, что-то добавляется, что-то выбрасывается. В 2015 году, пересмотрев текст и календарные таблицы, я понял, что хочу не нового тиража и даже не нового издания. Я решил переписать книгу полностью.

Была проделана большая работа, результат которой – перед вами, уважаемые читатели. Еще раз подчеркиваю: это не переиздание «Китайского календаря на 100 лет». Это совершенно новая работа. В крайнем случае, можно сказать, что это реинкарнация той книги. В чем между ними отличия – и что у них общего? Охотно объясню.

Сначала об общем. Обе книги содержат самое полное русское издание традиционного китайского календаря на много лет вперед и назад. Календарные таблицы удобны для пользования и полностью русифицированы – в них не содержится ни одного китайского иероглифа.

Теперь об отличиях. В новой книге сокращено количество лет, охватываемых календарными таблицами. Теперь это не 1930–2030, а 1955–2030. Такое сокращение продиктовано не только соображениями экономии, но и просто практическим здравым смыслом. Зато календарные таблицы скорректированы и дополнены. Я исключил из них те данные, которые, как показала практика, никогда никому не были нужны и лишь зря занимали площадь страницы. Это «эпоха», «цикл», «эра», «поколение» и т. д. Для тех, кого интересуют большие календарные циклы, в книге есть соответствующий раздел. А на освободившееся место я поставил действительно важные годичные сведения, использующиеся для практики выбора благоприятных дат (цзэжи-сюэ) и фэншуй.



Но главные отличия между старой и новой книгами относятся не к календарным таблицам, а к объяснительной части. Вот она-то практически полностью написана заново. В настоящей книге я уделяю больше внимания структуре традиционного китайского календаря (ТКК) и особенностям его применения в различных китайских метафизических искусствах (в основном, прорицательных). Соображения объема, к сожалению, не позволили углубиться в методологию отдельных искусств, но я планирую посвятить некоторым из них особые книги в ближайшем будущем.

В таблицах по-прежнему нет никаких иероглифов, но в объяснительной части я теперь даю иероглифическое написание важнейших китайских (и иногда японских) терминов. В новой книге вообще стало больше специальной, сложной информации, которую я не допускал в старую книгу, боясь «отпугнуть читателя». Я исхожу из того, что за прошедшие годы потенциальный искатель информации о китайском календаре и метафизических искусствах изменился. В его распоряжении стало гораздо больше хорошей специальной литературы и интернет-ресурсов, и теперь всё новое, сложное, эксклюзивное и перспективное его не отпугивает, а, наоборот, привлекает. Надеюсь, моя новая работа оправдает ожидания тех читателей, которые, как говорится, «в теме».

Об этой книге (для новичков)

Теперь я обращаюсь к тем, кто моей старой книгой не пользовался. Если вас заинтересовал традиционный китайский календарь (ТКК), то, скорее всего, вы изучаете (а может быть, уже практикуете или даже преподаете) фэншуй, Ицзин («Книгу Перемен»), восточную астрологию, цигун, нэйгун, боевые искусства либо традиционную китайскую медицину. Вы совершенно правильно полагаете, что для серьезной работы в этих сферах необходимо, во-первых, понимать устройство ТКК, а во-вторых, иметь под рукой точные и удобные календарные таблицы. И эта книга – как раз для вас! Она поможет вам разобраться со структурой ТКК, начиная с «нулевого» уровня, и предоставит вам собственно календарь – полностью русифицированный (без иероглифов) и очень комфортный в использовании. Вы сразу будете видеть, где какой год, месяц и день, и сможете найти любую нужную вам дату буквально за две секунды. Это важно, поскольку многие варианты ТКК, изданные на русском и европейских языках, очень громоздки и неразборчивы. И конечно же, иероглифы в календарных таблицах делают их практически непригодными для новичков. Так что вы выбрали правильную книгу. Не в качестве аргумента, но просто для вашего сведения хочу сообщить, что она является плодом двадцатилетнего изучения ТКК. Моя предыдущая работа по ТКК выдержала шесть переизданий за одиннадцать лет, и это очень высокий показатель. Кроме того, с 2008 года я составляю и издаю ежегодные книги «китайских гороскопов». Они заслужили некоторую популярность среди людей, которые предпочитают, не слишком углубляясь в изучение китайского календаря и метафизики, получать готовые рекомендации по выбору благоприятных дат и временны́м аспектам фэншуй.

Книга «Традиционный китайский календарь и его применение в метафизических искусствах» – не академический труд. Она написана практикующим учеником для таких же практикующих учеников. Мне, как и вам, есть куда расти. Но я гарантирую, что содержащиеся здесь сведения точны, почерпнуты из авторитетных источников (см. библиографию) и проверены многолетней практикой, а любые возможные разночтения четко отмечены. Надеюсь, что эта книга станет вашим надежным помощником в изучении ТКК и китайской метафизики. Да пребудет с вами ци!

Введение 1

О китайской метафизике

Пожалуй, для начала стоит дать определение китайской метафизике, поскольку у нас это понятие еще не у всех на слуху. Китайский термин сюань сюэ (玄學) дословно означает «сокровенное, мистическое, таинственное учение» и применяется ко всему, что у нас еще не так давно уважительно называли «эзотерикой», а теперь все чаще настороженно «оккультизмом». Я бы сказал, что китайская метафизика – это комплекс учений о тонкой энергии, или пневме, пронизывающей всю Вселенную и по-китайски называющейся ци (氣). Эта энергия «тонкая» в том смысле, что ее нельзя измерить физическими приборами. Но ее воздействия и проявления бывают вполне ощутимы. Это та энергия, которую взращивают в себе адепты цигун, нэйгун и боевых искусств. Это та энергия, с которой работают иглоукалыватели. Это та энергия, которую «гармонизируют» в жилых домах и офисах мастерá фэншуй. И это та энергия, которая связывает Землю и ее обитателей с небесными телами. Любая китайская метафизическая практика нацелена, в сущности, на анализ энергии ци, присущей тем или иным объектам мира, и определение возможностей ее улучшения путем гармонизации.

Китайцы, по метафизическим соображениям обожающие число 5, любят делить свою метафизику на «пять искусств» (у шу 五術). Их не следует путать с «боевыми искусствами» (ушу 武術), хотя для нас эти китайские слова звучат похоже. Боевые искусства – это лишь малая часть одного из пяти метафизических искусств.