Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 57

— Да ты разыскиваешь ее, как преступницу, — Кларк внимательно следил за мимикой гостя, собственно, они оба не сводили друг с друга глаз. Мужчина восхищался юным наследником Виларда уже не один год, а от того наслаждался столь желанной встречей.

— Я могу посодействовать тебе в счет злодеяний отпрыска моей жены. Я слышал, что он с ребятами хорошенько тебя отделали, а ты даже и мстить не стал.

Рей тяжело вздохнул, собираясь с силами не наговорить лишнего. В этом доме не стоило разбрасываться словами, да и что толку?

— Кларк, при всем моем уважении к вам, я поясню одну вещь, с вашего позволения, — хозяин особняка кивнул, сложив руки домиком и поднеся их к лицу. — Когда вы идете по улице и видите кучу дерьма, то наверняка обходите ее. Когда не замечаете кучу, вляпываетесь и что делаете? Лично я вытираю ногу о газон, а потом выкидываю обувь. Я слишком брезглив, чтобы трогать шайку вашего ребенка. Он глуп, наивен и слишком самодоволен. Я бы хотел забыть о существовании вашего отпрыска, но он никак не угомонится. Прошу прощения, если оскорблю вас, ваш дом и вашу супругу, но если подвернется момент, — Рей подался вперед, — я расколочу его голову голыми руками. Не берите на свой счет. Я никогда не имел ничего против вашей семьи. У нас поделены территории и мне кажется, мы неплохо сотрудничаем, сбывая наркотики в Испанию.

Кларк расхохотался, но Рей совсем никак не отреагировал, он холодно наблюдал за весельем отца Коула. Отсмеявшись, тот плеснул себе воды и, сделав глоток, сел поудобнее. Улыбка с лица исчезла, словно ее и не было, а серые глаза вперились в гостя. Какое-то время Джеймсон молчал, после чего заговорил:

— Моя покойная супруга приволокла этого щенка из детского дома. Сама она не могла иметь детей, но очень хотела. Я был вынужден принять ее решение, я любил эту женщину и готов был потакать всем ее слабостям. Коул после смерти матери решил стать взрослым, и я дал ему возможность играть в песочнице. Мне жаль, что он давно уже выбрался оттуда и прыгает у тебя под ногами. Не знаю, чем обособлена ненависть, что он испытывает к тебе, но я не обижусь, если ты расколотишь его дурную голову и избавишь меня от этого греха, — Рей усмехнулся. — В отличие от твоего дяди я всегда вел дела честно, даже если и приходилось убирать некоторых со своего пути. Я, кажется, говорил тебе, Рей, что восхищен твоим стремлением работать как законопослушный гражданин и еще более меня поражает, как ты умудряешься смешивать добро и зло. Твоих рук теракт в метро, где ты снес все подчистую, чтобы построить оздоровительный лагерь для детей инвалидов. Ты убил несколько сотен…

— Мистер Джеймсон, — оборвал дифирамбы Рей. — Я пришел сюда не за этим.

— Да, — спохватился за бумаги мужчина. — Конечно, я помогу тебе. Надеюсь, когда все решится, ты окажешь мне честь отобедать вместе. А сейчас я хочу показать тебе доказательства непричастности Коула к похищению твоего камня. В этой папке все его передвижения за последние несколько месяцев, - Рей посмотрел на мужчину и тот, почесав затылок, пояснил: - Он идиот, я слежу за ним с того момента, как он отмудохал тебя на старой базе. Там есть флешка с записями с камер. А вот пропажа твоей супруги напрямую с ним связана. Он похитил ее недалеко от твоего дома, но сделал все так, что ни одна камера не засекла, куда он ее отвез, - Рей взял в руки папку, но открывать не стал. — Я предполагаю, что он отвез ее в мой старый дом. Он недалеко отсюда, в папке есть адрес, — Кларк кинул ключи на стол, — а вот ключи от коттеджа. Пользуйся, сынок.





Рей замер, рассматривая связку ключей. Он медленно перевел глаза на папку с частными данными, потом на Кларка. Все было бы хорошо, если бы перед ним сидел Вилард, а не глава семейства Джеймсонов.

— Мистер Джеймсон, — Рей откинулся на спинку кресла, внимательно наблюдая за собеседником, — мы оба знаем, что просто так ничего не бывает. Чего вы хотите?

— Я ждал этого вопроса, — довольно кивнул Кларк. — Ты прав. Просто так ничего не происходит, и так как я стараюсь строить с тобой деловые отношения на фундаменте честности и открытости, то таковым и буду. Я знаю, что в деле ты оказался не по своей воле. Ваш дядя заставил вас стать теми, кем ты и твоя сестра являетесь. У тебя появилась молодая жена, и я думал, что ты решишь обезопасить девочку и уйти из нашего дела…

— Мы оба знаем, что из нашего дела никто живым не уходит, — холодно вставил свое слово Рей.

— Да, но всегда найдется способ, если имеется желание, — деловито отметил Кларк. — Я готов обеспечить тебе и твоим далеким внукам безбедное существование в полной безопасности. Ты и твоя замечательная супруга просто исчезните без вести, и никто о вас не вспомнит. Мы уберем всех, кто обладает хорошей памятью, бросим прессе ложной информации, и ты исчезнешь. Все, что я предоставил тебе, и мое предложение о котором я прошу тебя, будут стоить тебе твоей территории. Я обещаю, что не стану валить твоих ребят, предложу им хорошие условия, отпущу тех, кто не пожелает сотрудничать. Мне нравится твой штат, я сберегу его таким, каким ты его создал. Пусть остается в память о его создателе.

— Как мило, — усмехнулся Рей. — Вы и вправду думаете, что я брошу все ради спокойной жизни?

— Пойми сынок, твоя жена не сможет выжить в твоем мире, а ты в ее сможешь. Если, конечно, у тебя есть планы на создание семьи вместо видимости.